【ディズニー映画『アナと雪の女王』】オラフ「真実の愛が 凍り付いた心を溶かしたんだよ」は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】
映画『アナと雪の女王』(2013年)より 原題『Frozen』 映画『アナと雪の女王』より、オラフの名言「真実の愛が 凍り付いた心を溶かしたんだよ」の英語を解説します。 英語表現:前置詞of、分詞の過去分詞 目次 1. 映画『アナと雪の女王』1.1. 『真実の愛が 凍り付いた心を溶かしたんだよ』1.2. 英語の解説2. 最後に3. Twitterはこちら4. YouTu … 続きを読む 【ディズニー映画『アナと雪の女王』】オラフ「真実の愛が 凍り付いた心を溶かしたんだよ」は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】
埋め込むにはこの URL をコピーして WordPress サイトに貼り付けてください
埋め込むにはこのコードをコピーしてサイトに貼り付けてください