【ズートピア】ディズニー映画のセリフで『don’t care』と『don’t mind』の違いを解説【英語の問題】

【ズートピア】ディズニー映画のセリフで『don’t care』と『don’t mind』の違いを解説【英語の問題】

第35回.ディズニー映画のセリフで『don’t care』と『don’t mind』の違いを解説

映画『ズートピア』(2016年)より

原題『Zootopia』

 

問題

映画『ズートピア』 原題『Zootopia』 ディズニー

ボゴ署長

Because I don’t __ .

字幕:どうでもいいので省略

訳 :なぜなら どうでもいいからだ

__に入るのはどちらでしょう?

①care

②mind

 

 

答え

映画『ズートピア』 原題『Zootopia』 ディズニー

正解は①careです!

ボゴ署長

Because I don’t care.

字幕:どうでもいいので省略

訳 :なぜなら どうでもいいからだ

 

詳しい英語の解説

don’t care

意味:(悪い意味で)気にしない、どうでもいい

動詞『care』は『関心がある、気にかける』という意味で、それを否定することで『どうでもいい』といった気にも留めないような冷たい印象を相手に与えます。

自分が興味がないこと、関心がないことについて『知るか、どうでもいいよ』といったニュアンスで使われます。

ボゴ署長は『新人のウサギ警官なんかどうでもいい』と、ジュディを気にも留めていないので『don’t care』を使っています。

Because I don’t care.

訳:なぜなら どうでもいいからだ

don’t mind

意味:(良い意味で)気にしない、かまわない

動詞『mind』は『嫌だと思う、気に障る』という意味で、それを否定することで『かまわない』といった思いやりを込めた優しい印象を相手に与えます。

相手から提案されたり、何か許可を求められたときに『いいよ、かまわないよ』といったニュアンスで使われます。

これら2つの表現は似ているので間違えやすいと思います。使い方を間違えると真逆の印象を与えてしまうため、注意しましょう。

日本語の『ドンマイ』との違い

日本語では『ドンマイ:don’t mind』を相手に対して『気にしないで』というニュアンスで使いますが、英語の『don’t mind』は自分が『気にしていないよ』というニュアンスになってしまいます。

英語で相手に『気にしないで』と言いたい場合は、代わりに『don’t worry』を使うといいでしょう。

 

最後に

映画『ズートピア』 原題『Zootopia』 ディズニー

今回は『don’t care』と『don’t mind』の違いを解説しました。この2つは似ているので間違えやすいですが、間違えると真逆の印象を与えてしまうため、注意しましょう

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。気になるタグからぜひ他の記事もどうぞ。

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

ディズニー&マーベルの英語クイズを更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

 

 

参照:ズートピア

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2025/12/16)

ディズニー英語クイズカテゴリの最新記事