アニメ『機動戦士ガンダム 水星の魔女』(2022年)より 英題『Mobile Suit Gundam The Witch From Mercury』 ミオリネのセリフ『このダブスタクソ親父!』の英語を紹介します。 英語ともとの日本語を比較すると、どちらもそれぞれの良さがあり面白いです。今回の英語はちょっぴり意訳な感じがしますね。 『ダブスタは和製英語なのか?』そこも解説します。 ちな […]
アニメ『機動戦士ガンダム 水星の魔女』(2022年)より 英題『Mobile Suit Gundam The Witch From Mercury』 主人公スレッタ・マーキュリーの名言『逃げたら1つ、進めば2つ手に入る』の英語を紹介します。 英語ともとの日本語を比較すると、どちらもそれぞれの良さがあり面白いです。 英語はNetflix(ネットフリックス)の英語字幕を参考 […]
映画『機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ』(2021年)より 英題『Mobile Suit Gundam: Hathaway』 映画『機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ』の予告PV2にあったセリフが、一時期『マフティー構文』としてネットミームになりブームとなりましたよね。 それらのセリフは全て、ちゃんと本編でも使われているセリフでした。映画などの予告では、時々本編にはないセリフが使わ […]
映画『機動戦士ガンダム 逆襲のシャア』(1988年)より 英題『Mobile Suit Gundam Char’s Counterattack』 アムロ・レイのセリフの1つ『エゴだよ、それは!』の英語を紹介します。 英語ともとの日本語を比較すると、どちらもそれぞれの良さがあり面白いです。 英語はNetflix(ネットフリックス)の英語字幕を参考にしています。 […]
アニメ『ジョジョの奇妙な冒険 黄金の風』第5部(2018年)より 英題『JoJo’s Bizarre Adventure: Golden Wind』 ブローノ・ブチャラティのセリフの1つ、『この味は ウソをついてる味だぜ』の英語を紹介します。 英語ともとの日本語を比較すると、どちらもそれぞれの良さがあって面白いです。 今回の英語はシンプルでしたが、とある英単語に面白い意味 […]
アニメ『ジョジョの奇妙な冒険 スターダストクルセイダース』第3部(2014年)より 英題『JoJo’s Bizarre Adventure: Stardust Crusaders』 ディオのセリフの1つ『最高にハイってやつだ』の英語を紹介します。 英語ともとの日本語を比較すると、どちらもそれぞれの良さがあって面白いです。 アニメ第48話『遥かなる旅路 さらば […]
アニメ『TIGER & BUNNY2(第2期)』(2022年)より アニメ『TIGER & BUNNY2(第2期)』のワンシーンを使って英会話表現を学んでいきましょう! 今回紹介する表現はこちら!『俺のブーツにキスをしな』を英語で何と言うか? これは会話表現になるのでしょうか?応用が効く表現なのでしょうか?見ていきましょう! アニメ『TIG […]
アニメ『TIGER & BUNNY2(第2期)』(2022年)より アニメ『TIGER & BUNNY2(第2期)』のワンシーンを使って英会話表現を学んでいきましょう! 今回紹介する表現はこちら!『話を遮る』『話に割り込む』を英語で何と言うか? アニメ『TIGER & BUNNY2(第2期)』 バーナビー・ブルックスJr.(Barn […]