【アニメで英語学習】『TIGER&BUNNY2』より『話を遮らないで』って何て言う?【名言・中学英語・英会話】

【アニメで英語学習】『TIGER&BUNNY2』より『話を遮らないで』って何て言う?【名言・中学英語・英会話】

アニメ『TIGER & BUNNY2(第2期)』(2022年)より

 

TIGER & BUNNY2 タイガーアンドバニー2 タイバニ

 

アニメ『TIGER & BUNNY2(第2期)』のワンシーンを使って英会話表現を学んでいきましょう!

今回紹介する表現はこちら!『話を遮る』『話に割り込む』を英語で何と言うか?

 

アニメ『TIGER & BUNNY2(第2期)』

TIGER & BUNNY2 タイガーアンドバニー2 タイバニ

バーナビー・ブルックスJr.(Barnaby Brooks Jr.)

Stop interrupting so much.

台詞:話を遮りすぎですよ

訳 :そう邪魔するのをやめてくださいよ

シーン:第4話『今日できることを明日に延ばすな』から、ファイヤーエンブレムがスカイハイへの悩み事を、虎徹とバーナビーに相談しているところです。

何度も何度も虎徹が『わかった!』と話を遮るので、バーナビーが『話を遮りすぎですよ』と釘を刺します。

 

英語の解説

・動詞 interrupt

意味:邪魔をする、中断する、遮る

会話や物事を遮ったり、邪魔したりするときに使う動詞です。

・Don’t interrupt our conversations.

私たちの会話を遮るな

・Don’t interrupt me.

俺の邪魔をするな

動名詞

作り方:~ing 目的語

訳:~すること

バーナビー・ブルックスJr.(Barnaby Brooks Jr.)

Stop interrupting so much.

訳:そう邪魔することをやめてください

・stop 動名詞

訳:~するのをやめる

動詞stopは目的語に動名詞をとれますが、不定詞はとれません。

高校受験などではよく問題になります。

・動名詞

正:Stop interrupting so much.

・不定詞の名詞的用法

誤:Stop to interrupt so much.

 

最後に

TIGER & BUNNY2 タイガーアンドバニー2 タイバニ

ファイヤーエンブレムが虎徹とバーナビーに相談しているシーンは、虎徹とバーナビーに信頼関係がある証しのように見えて、見ていて楽しかったです。大の大人の虎徹が純粋?なので、見ていてなんだかニヤニヤしちゃいますね。唐揚げにマヨネーズ…

ちなみに『分かった!』は英語で『I got it!』です。『I understand.』でも伝わりますが、『I got it.』の方がよりカジュアルですね。

 

中学英語を中心に指導しているので、アニメや映画で中学英語・高校受験英語があるとつい解説したくなってしまいます。いつもはマーベル・アベンジャーズ作品の英語解説を行っていますが、現在タイバニにハマっているので解説したくなり記事を作ってしまいました。またタイバニでも英語の解説をしたいです。

ちなみにタイバニで特に好きなのは、虎徹とルナティックです。ルナティックの話をもっと掘り下げて~!

 

Twitterはこちら

@Ironman_English

記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。

 

YouTubeのチャンネルはこちら

アキラのアメコミ映画の英語解説

マーベルやスターウォーズの英語を解説しています。チャンネル登録をよろしくお願いします。

 

 

 

 

 

参照動画:『TIGER & BUNNY2』(タイガー・アンド・バニー2)

https://www.netflix.com/browse

(参照2022/04/18)

アニメで英語カテゴリの最新記事