ディズニー映画

3/5ページ

【ディズニー映画『リトル・マーメイド』】『こんなきれいな物を見たことがある?』は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】

映画『リトル・マーメイド』(1989年)より 原題『The Little Mermaid』   映画『リトル・マーメイド』から、アリエルの名言の1つ「こんなきれいな物を見たことがある?」の英語を解説します。 アリエルが沈没船の中で地上の物を見つけたときのセリフです。見つけたのはただのフォークなのですが、地上の世界に憧れているアリエルにとってはとても魅力的に見えたのでしょう。 英語表現:現 […]

【ディズニー映画『アナと雪の女王』】『Let it go.』の意味は?『ありのままで?』【名言・名台詞の英語解説】

映画『アナと雪の女王』(2013年)より 原題『Frozen』   映画『アナと雪の女王』より、劇中歌でもある『Let it go.』の英語を解説します。 歌詞だと『ありのままで』となっていますが、「どうしてその歌詞になるのか?」「その訳は正しいのか?間違っているのか?」などを解説していきます。 英語表現:使役動詞   映画『アナと雪の女王』 『Let it go.』 エルサ( […]

【ディズニー映画『ヘラクレス』】『人間ってバカなことするのよ 恋をすると』は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】

映画『ヘラクレス』(1997年)より 原題『Hercules』   映画『ヘラクレス』より、メグの名言の1つ「人間ってバカなことするのよ 恋をすると」の英語を解説します。 このセリフはメグが言ったのですが、それをヘラクレスが言い返すシーンもあるんですよね。それがまたいいんですよね。 英語表現:頻度を表す副詞、接続詞when   映画『ヘラクレス』 メグ『人間ってバカなことするの […]

【ディズニー映画『ふしぎの国のアリス』】『好奇心はトラブルの元ね』は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】

映画『ふしぎの国のアリス』(1951年)より 原題『Alice in Wonderland』   映画『ふしぎの国のアリス』から、アリスの名言の1つ「好奇心はトラブルの元ね」の英語を解説します。 アリスがウサギを追いかけて穴に入っていくときのセリフです。 どことなく、ことわざの『好奇心は猫を殺す』を思い出しますね。このことわざは『好奇心が強すぎると身を滅ぼす』といった意味で、英語のことわ […]

【ディズニー映画『アナと雪の女王』】『be worth doing:~する価値がある』の意味と使い方・書き換え【名言・名台詞の英語解説】

映画『アナと雪の女王』(2013年)より 原題『Frozen』   映画『アナと雪の女王』から、オラフの名言の1つ「アナのためなら溶けてもいいよ」の英語を解説します。 このセリフには『be worth doing:~する価値がある』という表現が入っています。この表現の解説と『be worth doing』を書き換えた表現を解説していきます。 英語の表現は少し難しく、高校範囲レベルのものに […]

【ディズニー映画『ピノキオ』】『常に良心に従いなさい』は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】

映画『ピノキオ』(1940年)より 原題『Pinocchio』   映画『ピノキオ』から、ブルー・フェアリーのセリフ「常に良心に従いなさい」の英語を解説します。 ブルー・フェアリーが人形のピノキオに命を与えたときのセリフです。まだ右も左も分からないピノキオに、自分自身の良心、そしてジミニー・クリケットの言うことを聞いて正しく生きなさいと諭しています。 映画『ピノキオ』の中でも特に有名なセ […]

【ディズニー映画『シンデレラ』】『信じ続けていれば いつか必ず夢はかなう』は英語で何と言う?【英語解説】

映画『シンデレラ』(1950年)より 原題『Cinderella』   シンデレラの名言の1つ、「信じ続けていれば いつか必ず夢はかなう」の英語を解説します。 夢や希望にあふれたいい言葉ですよね。『辛いときでも諦めずに前向きに生きよう』と、元気づけられます。なんだか心のすさんだ現代の大人にはグサリと刺さる言葉でもありますね… 英語は中学生3年生レベルのものになります。ちょっと難しい表現も […]

【ディズニー映画『美女と野獣』】ベル『私の気持ちを分かってくださってありがとう』を英語で何て言う?【英語解説】

映画『美女と野獣』(1991年)より 原題『Beauty and the Beast』   映画『美女と野獣』より、ベルのセリフ「私の気持ちを分かってくださってありがとう」を英語解説します。 城に捕らわれたベルが自由になったときに言ったセリフになります。ベルと野獣のやり取りがお互いを本当に思いやっており、とても素敵なシーンです。野獣が、元の姿に戻りたいという気持ちと、ベルを思う気持ちで葛 […]

【ディズニー映画『アナと雪の女王』】オラフ『アナのためなら溶けてもいいよ』は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】

映画『アナと雪の女王』(2013年)より 原題『Frozen』   映画『アナと雪の女王』から、オラフの名言の1つ「アナのためなら溶けてもいいよ」の英語を解説します。 先に言ってしまうと、英語には『アナ』という名前は含まれていません。しかし、ちゃんと「アナのためなら溶けてもいいよ」という意味になります。英語を読むと『なるほど!そういう意味か!』と納得できると思います。 英語の表現は少し難 […]

【リトル・マーメイド】『Under the Sea(アンダー・ザ・シー)』の歌詞『隣の海藻は青く見えるさ』は英語で何と言う?元のことわざとどう違う?【英語解説】

映画『リトル・マーメイド』(1989年)より 原題『The Little Mermaid』   セバスチャンのセリフの1つ、『隣の海藻は青く見えるさ』の英語を解説します。 また、このフレーズは主題歌『Under the Sea(アンダー・ザ・シー)』の歌詞でもあります。『リトル・マーメイド』といったら、この曲のイメージがありますよね。 ことわざの『隣の芝生は青く見える』が元になっています […]

1 3 5