【アナと雪の女王】ディズニー映画のセリフで『混合仮定法』を解説【英語の問題】

【アナと雪の女王】ディズニー映画のセリフで『混合仮定法』を解説【英語の問題】

第11回.ディズニー映画のセリフで『混合仮定法』を解説

映画『アナと雪の女王』(2013年)より

原題『Frozen』

 

問題

映画『アナと雪の女王』 原題『Frozen』 ディズニー

アナ

If you had hit my sister Elsa, it __ be… Yeesh!

字幕:姉のエルサだったら大変だったわ

訳 :もし姉のエルサにぶつかっていたら 大変なことになっているわ

__に入るのはどれでしょう?

①will

②would

 

 

答え

映画『アナと雪の女王』 原題『Frozen』 ディズニー

正解は②wouldです!

アナ

If you had hit my sister Elsa, it would be… Yeesh!

字幕:姉のエルサだったら大変だったわ

訳 :もし姉のエルサにぶつかっていたら 大変なことになっているわ

 

詳しい英語の解説

混合仮定法

仮定法過去

If+S+動詞の過去形 , S+助動詞の過去形動詞の原形

意味:もし~なら、~だろうに

仮定法過去完了

If+S+had動詞の過去分詞形 , S+助動詞の過去形have動詞の過去分詞形

意味:もし~だったなら、~だったろうに

現在の事実に反する事柄には仮定法過去を、過去の事実に反する事柄には仮定法過去完了を使います。

if節と主節で表す時が異なる場合は、それぞれの節で仮定法過去と仮定法過去完了を使い分けます。

セリフでは、if節は過去の事柄なので仮定法過去完了が、主節は現在の事柄なので仮定法過去が使われています。

If you had hit my sister Elsa, it would be… Yeesh!

訳 :もし姉のエルサにぶつかっていたら (今ごろ)大変なことになっている

単語の解説

動詞:hit

意味:~を打つ、ぶつける

原形-過去形-過去分詞形:hit – hit – hit

間投詞:yeesh

意味:うわっ、うぇ~、うげ~

 

最後に

映画『アナと雪の女王』 原題『Frozen』 ディズニー

今回は『混合仮定法』を解説しました。主節とif節それぞれの時制を確認して、現在の事柄には仮定法過去を、過去の事柄には仮定法過去完了を使いましょう。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。気になるタグからぜひ他の記事もどうぞ。

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

ディズニー&マーベルの英語クイズを更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

 

 

参照:アナと雪の女王

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2025/12/03)

ディズニー英語クイズカテゴリの最新記事