第32回.ディズニー映画のセリフで『泣きそうだ、涙が出てきた』というイディオムを解説
映画『ズートピア』(2016年)より
原題『Zootopia』
問題

スチュー・ホップス
Oh, cripes, here come the __ .
字幕:ダメ ウルウルする
訳 :ああもう 涙が出てきた
__に入るのはどれでしょう?
①homework
②teamwork
③waterworks
④fireworks
答え

正解は③waterworksです!
スチュー・ホップス
Oh, cripes, here come the waterworks.
字幕:ダメ ウルウルする
訳 :ああもう 涙が出てきた
詳しい英語の解説
Here come the waterworks.
意味:泣きそうだ、涙が出てきた
『waterworks』は『水道設備』という意味で、直訳すると『水道設備がやってくる』となります。
これは『涙』を『水』に例えたイディオムで、『泣きそうだ』という意味として使われます。
Oh, cripes, here come the waterworks.
訳:ああもう 涙が出てきた
単語の解説
間投詞:cripes
意味:おやおや(驚き)
名詞:homework
意味:宿題
名詞:teamwork
意味:チームワーク
名詞:fireworks
意味:花火
最後に

今回は『英語のイディオム』を紹介しました。涙が出そうなことを『waterworks:水道設備』を使って表すのが、なかなかユーモアがあって面白いですよね。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。気になるタグからぜひ他の記事もどうぞ。
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
ディズニー&マーベルの英語クイズを更新しています。フォローよろしくお願いします!
参照:ズートピア
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2025/12/16)
コメントを書く