トイレはどこだー!Where is the toilet?
language!!ちょっと言葉が下品だぞ!
えっ!僕はトイレの場所を探してるだけなんだけど…
それなら少し言葉を変えたほうがいいな。こんな感じだ。
第66回.『英語でトイレの場所』の聞き方
日本語の「トイレ」は英語の『toilet』から来ているんだが、これは「便器」を意味するからあまりいい言い方じゃないんだ。
たしかに「便器はどこ?」だと下品だね。
トイレの場所を聞きたいなら『restroom』か『bathroom』を使おう!
『Where is the restroom?』って聞けばOKだね!
そういえばトイレを探してたみたいだけど、大丈夫なのか?
ああっ!そうだった!ヤバい漏れちゃう!
まとめ
・トイレの場所は『restroom』
日本語の「トイレ」は英語の『toilet』に由来していますが、これは「便器」を意味するのであまりいい表現ではありません。
トイレの場所を聞くとき『Where is the toilet?』だと、日本語でいうところの「便所どこ?」みたいな感じで下品に思われてしまします。
トイレの場所を表す英語は『restroom』または『bathroom』です。『restroom』の方が少しフォーマルです。
海外でトイレの場所を聞くときは『Where is the restroom?』と言いましょう。これなら「お手洗いはどこですか?」という感じになります。
ちなみにイギリス英語の場合はそのまま『toilet』で大丈夫です。
・トイレに関する単語
他にも『WC』など、トイレに関する英語を聞いたことがあると思います。それぞれの大まかな意味は次のようになっています。
WC(water closet):便器
toilet:便器(アメリカ)/トイレ(イギリス)
restroom:トイレ
bathroom:トイレ/バスルーム
lavatory:洗面所/化粧室
最後に
このように、英語が元になって作られた日本語がけっこうあります。
本来の意味と変わってしまっているものも多いので、由来や実際の意味を知っておくことで、正しい英語を身に付けていきたいですね。
ツイッターでは画像の文字だけで解説していたので、ブログのほうではちょっと詳しく書いたりできたらと思います。
今までのキャプテンアメリカ式・英語学習塾のものは順次解説をして記事にまとめていこうと思います。
Twitterでの元ツイートはこちら
#キャプテンアメリカ
今回は、英会話でちゃんと覚えておきたい表現を紹介する。
トイレに行きたいときに、英語でなんて言えばいいと思う?
トイレの意味をもつToiletを使うのはおすすめできないぞ!#オモ写#キャプテンアメリカ式・英語学習塾#中学英語#高校英語 pic.twitter.com/qqy4Ka0tQb— アキラのアメコミ映画の英語解説まとめ (@Ironman_English) June 30, 2019
Twitterでタグ #キャプテンアメリカ式・英語学習塾 で4コマ漫画を更新しています!
Twitterはこちら
キャプテンアメリカ式・英語学習塾を日々更新しています。
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
アベンジャーズの4コマ漫画で覚える・『英語で寿司のツナ』の言い方
他の4コマ漫画はこちら!
他の『アベンジャーズの4コマ』の記事のリンクはこちら
DVD:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2019/10/10)
コメントを書く