第861回.マーベル映画のセリフで『rise』と『raise』の違いを解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』 問題 ウルトロン(ジェームズ・スペイダー) You __ , only to fall. 字幕:人類は進化する 滅びるために 訳 :お前たちは立ち上がっても 結局は落ちるだけだ &nbs […]
第858回.マーベル映画のセリフで『不定詞の副詞的用法』を解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』 問題 ウルトロン(ジェームズ・スペイダー) The most versatile substance on the planet, and they used it __ a Frisbee. 字幕 […]
第755回.マーベル映画のセリフで『fun, enjoy』の違いを解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』 問題 ウルトロン(ジェームズ・スペイダー) I got no strings, so I have __ . 字幕:自由ってやつは楽しいぜ 訳 :俺には糸がついてない だから楽しいぜ &nb […]
第739回.マーベル映画のセリフで『不定詞の副詞的用法』を解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』 問題 アイアン・レギオン We are here __ . 字幕:助けに来ました 訳 :私たちは助けるためにここにいます ウルトロン(ジェームズ・スペイダー) I’m here __ […]
第730回.マーベル映画のセリフで『不定詞の副詞的用法』を解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』 問題 ウルトロン(ジェームズ・スペイダー) The most versatile substance on the planet, 字幕:(ヴィブラニウムは)万能物質で 吹替:地球上で最も用途が広い […]
映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』 ウルトロンとアベンジャーズが相対したときにウルトロンがジョーク・ダジャレっぽいことを言っているのですが、日本語字幕は英語の本来の意味とは違っていました。 英語でも同じくジョークを言っているのですが、英語のことわざを使っているので、それが原因なのか日本語字幕は別の […]
第605回.『アイアンマンに見えるか!』は英語で何と言う?『look, look like』の違いは? 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』 問題 ウルトロン(ジェームズ・スペイダー) You think I’m one of Stark’s puppets? 字幕:俺が奴の操り人形だと? 訳 :お […]
MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)シリーズのフェーズ2に当たる映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』 今回はこの映画の名言と名シーンを紹介します。 セリフについては、日本語字幕・元の英語・日本語訳を紹介していきます。 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』より 1.「見えなかった?」 ピエトロ・マキシモフ / クイックシルバー(アーロン・テイラー=ジョ […]
MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)シリーズのフェーズ2に当たる映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』 今回はこの映画の名言と名シーンを紹介します。 セリフについては、日本語字幕・元の英語・日本語訳を紹介していきます。 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』より 1.「クソ!」「言葉が汚いぞ」 トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr […]
第509回.『~するために』は英語で何と言う?不定詞の用法について解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』 問題 アイアン・レギオン We are here to help. 字幕:助けに来ました 訳 :私たちは助けるためにここにいます ウルトロン(ジェームズ・スペイダー) I’m […]