第326回.「少しの」という意味の『a few』と『a little』の違いは?
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より
原題『Guardians of the Galaxy』
問題
スター・ロード / ピーター・クイル
There’s __ pee coming out of me right now.
字幕:チビりそう
吹替:今俺ちょっとばかりチビった
__に入るのはどれでしょう?
①a few
②a little
映画のシーン
映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
シーン:スター・ロードがたちがオーブをコレクターに売り渡すシーン。コレクターにオーブの中身であるインフィニティ・ストーンの説明をされ、あまりの力にビビってこのセリフを言いました。まさか自分が今まで持っていたものがこんなにヤバいものだとは思わなかったのでしょう。しかも、けっこう雑に扱ってましたしね。
答え
正解は②a littleです!
スター・ロード / ピーター・クイル
There’s a little pee coming out of me right now.
字幕:チビりそう
吹替:今俺ちょっとばかりチビった
詳しい英語の解説
・a little
意味:少しの、少量の
不可算名詞(数えられない名詞)を修飾します。
セリフではpee(おしっこ)を修飾しています。pee(おしっこ)は液体なので、不可算名詞(数えられない名詞)です。
字幕だと「チビりそう」となっていますが、吹替や直訳を考えると「少しチビってる」ということになりますね。
・a few
意味:少しの、少数の
a littleと意味合いは同じですが、こちらは可算名詞(数えられる名詞)を修飾します。
基本的に複数形をとれる名詞は、可算名詞(数えられる名詞)となります。
・形容詞:little/few
意味:ほとんどない
冠詞aをつけないlittle/fewだけの場合は「ほとんどない」という否定的な意味を表します。
最後に
今回はここまでです。字幕だとまだチビってないように言っていますが、元の英語や吹替だともうチビってますよね…
英語には可算名詞と不可算名詞があり、afewとa littleもそれによって使い分けなければならないので気を付けましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
スター・ロード
There’s __ pee coming out of me right now.
チビりそう…__に入るのは?
下品・下ネタばっかり pic.twitter.com/eN3JRsdaWc— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) August 10, 2021
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【キャプテン・アメリカの名言】「左から失礼」は英語で何と言う?前置詞を解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2021/08/13)
コメントを書く