映画『キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド』(2025年)より
原題『Captain America: Brave New World』
映画『キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド』の名シーン・名言の英語を解説していきます。
記事の内容には、本編のネタバレも含まれます。
カメオ出演したあのキャラクターのセリフを扱います。
英語の意味を知ることで映画の理解がより深まると思います。一緒に楽しく英語を学んでいきましょう。
映画『キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド』
『スティーブは人々に信じるものを与えた そしてお前は彼らに憧れるものを与えている』
ウィンター・ソルジャー / バッキー・バーンズ
Steve gave people something to believe in.
訳:スティーブは人々に信じるものを与えた
And you give them something to aspire to.
訳:そしてお前は 彼らに憧れるものを与えている
セレスティアル島での空中戦で相棒のファルコンが負傷し、サムが病院で彼を見守っているシーンです。そこにバッキーが訪ねてきます。
そこで、初代キャプテン・アメリカのスティーブ・ロジャースの話になりました。
バッキーはサムに対して『血清を打たない道を選んだからこそ、多くの人が共感できるキャプテン・アメリカなんだ』とアドバイスをしましたね。
血清を打たなかったからこそ、サムは一般人にも憧れられる、共感される存在だと感じられますね。
英語の解説
第4文型(SVOO)
S V O1 O2
意味:SがO1にO2を与える
『人に物を与える』というニュアンスの第4文型の形になっています。
1つ目の目的語(O1:間接目的語)に『与える相手』
2つ目の目的語(O2:直接目的語)に『与える物』
を置きます。
2つのセリフが、どちらも第4文型(SVOO)の構造を取っています。
Steve gave people something to believe in.
訳:スティーブは人々に信じるものを与えた
S(主語):Steve
V(動詞):gave
O1(間接目的語):people
O2(直接目的語):something to believe in
And you give them something to aspire to.
訳:そしてお前は 彼らに憧れるものを与えている
S(主語):you
V(動詞):give
O1(間接目的語):them
O2(直接目的語):something to aspire to
第4文型(SVOO)を繰り返す
ウィンター・ソルジャー / バッキー・バーンズ
Steve gave people something to believe in.
訳:スティーブは人々に信じるものを与えた
And you give them something to aspire to.
訳:そしてお前は、彼らに憧れるものを与えている
先ほど第4文型の解説をしました。それを加味すると、バッキーがサムに伝えたセリフがより魅力的に感じられると思います。
どちらも第4文型で対比しやすくなっていますね。同じ表現を使うことで、スティーブとサムの2人を同等・比較してるのが分かります。
1文目はスティーブ、2文目はサムを主語にして比較しています。それぞれ与えるものが違っているのも分かります。
スティーブ:信じられるもの
サム:憧れるもの
不定詞の形容詞的用法
作り方:to 動詞の原形 ~
使い方:名詞+不定詞
意味:~する、~するための
不定詞の形容詞的用法は、修飾したい名詞の後ろに置きます。
今回の2つのセリフは、どちらも不定詞の形容詞的用法が使われています。
Steve gave people something to believe in.
訳:スティーブは人々に信じるものを与えた
名詞『something:もの』を不定詞『to believe in:信じる』が修飾しています。
1つの名詞句『something to believe in:信じるもの』ができています。
And you give them something to aspire to.
訳:そしてお前は、彼らに憧れるものを与えている
名詞『something:もの』を不定詞『to aspire to:憧れる』が修飾しています。
1つの名詞句『something to aspire to:憧れるもの』ができています。
最後に
『スティーブは人々に信じるものを与えた そしてお前は彼らに憧れるものを与えている』の英語解説になりました。
キャプテン・アメリカという名前をスティーブから引き継いだサム。あのスティーブのようにと悩んでいる葛藤をよく表している今作ですが、そんなサムを支えるバッキーの一言だと思います。
この言葉がサムの支えになっているとは思うのですが、後にサムはバッキーのことを嘘つきと言っています。こういうところも、また面白いですね。
この記事を読んで、英語って楽しい!英語の勉強をしたくなった!って感じてもらえたら嬉しいです。
では、また英語解説の記事で会いましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
X(旧Twitter)はこちら
記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。
オススメの記事
参照:Captain America: Brave New World | Official Teaser | In Theaters February 14, 2025
https://youtu.be/O_A8HdCDaWM?si=czVvN8B–fiXNLd-
(参照2025/02/25)
コメントを書く