映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』

1/5ページ

【MCU】アベンジャーズ・マーベル映画の名言・名シーン集【フェーズ2】

MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)はフェーズ4まであります。 フェーズ1(6作品):『アイアンマン』~『アベンジャーズ』 フェーズ2(6作品):『アイアンマン3』~『アントマン』 フェーズ3(11作品):『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』~『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』 フェーズ4:『ワンダヴィジョン』~   フェーズ4からはディズニープラスで、ドラマ形式で […]

【エンドゲームの意味は?】MCU作品内で2度も『エンドゲーム』発言があった!?【ある映画で種は撒かれていた】

【エンドゲームの意味は?】MCU作品内で2度も『エンドゲーム』発言があった!?【ある映画で種は撒かれていた】 映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』が公開され、MCUはひと段落しました。 今となっては過去のことですが、『アベンジャーズ/エンドゲーム』は当初サブタイトルは未定のままだったんです。 エンドゲームの前作に当たる映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』の公開時も、そのタイトルは判明して […]

【エイジ・オブ・ウルトロン】「セリフを言う」には『tell, talk, say, speak』どれを使う?違いは?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第268回.「セリフを言う」には『tell, talk, say, speak』どれを使う?違いは? 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』   問題 ウルトロン Keep your friends rich and your enemies rich and wait to find out which […]

【エイジ・オブ・ウルトロン】「陰のない人間はうさん臭い」は英語で何と言う?『trust』と『believe』の違いは?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第256回.「陰のない人間はうさん臭い」は英語で何と言う?『trust』と『believe』の違いは? 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』   問題 アイアンマン/トニー・スターク Seems like you walked away all right. 字幕:君は無傷だ   キャプテン・ […]

【ファルコン&ウィンター・ソルジャー】過去作をオマージュ・意識したセリフ まとめ・その1【3話】

【ファルコン&ウィンター・ソルジャー】過去作をオマージュ・意識したセリフ まとめ【3話】 Disney+(ディズニープラス)で、ドラマ『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』が3月19日から配信開始しています。 ドラマを見ていると、これまでの作品を踏襲(とうしゅう)したセリフがいくつか見受けられます。今回はそのシーンと過去作のシーンを比較して紹介していきます。 ガッツリではないですが、英語の解説も行 […]

【エイジ・オブ・ウルトロン】「また団結して戦う」は『with』と『together』のどちらを使う?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第228回.「また団結して戦う」は『with』と『together』のどちらを使う? 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』   問題 アイアンマン/トニー・スターク We’ll lose. 字幕:(私たちは侵略者に)負ける   キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース Then […]

【エイジ・オブ・ウルトロン】「見えなかった?」は英語で何と言う?知覚動詞を解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第224回.「見えなかった?」は英語で何と言う?知覚動詞を解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』   問題 クイックシルバー/ピエトロ・マキシモフ You didn’t see that __ ? 字幕:見えなかった?   __に入るのはどれでしょう? ①come ②comes ③comi […]

【ワンダヴィジョン考察】CMに隠された謎・7話【インフィニティ・ストーンのエーテルを指している?ウルトロンにも火種】

『ワンダヴィジョン』に流れるCM インフィニティ・ストーンとジャーヴィスを意味する? Disney+(ディズニープラス)で配信されているドラマ『ワンダヴィジョン』では、劇中にテレビCMが流れます。 1話目は『スターク・インダストリーズのトースター』 ワンダとピエトロの家に直撃した不発弾がスターク・インダストリーズ製 2話目は『ストラッカーの腕時計』 ワンダとピエトロにマインド・ストーンを使って超能 […]

【エイジ・オブ・ウルトロン】「言葉が汚いぞ」は英語で何と言う?汚い英語・スラングを解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第218回.「言葉が汚いぞ」は英語で何と言う?汚い英語・スラングを解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』   問題 キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース Fury, you son of a bitch. 字幕:この野郎   ニック・フューリー You kiss your __ w […]

【エイジ・オブ・ウルトロン】「正しいと思えば何でもする」は英語で何と言う?不定詞と文型を解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】

第217回.「正しいと思えば何でもする」は英語で何と言う?不定詞と文型を解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』   問題 キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース Stark’s not crazy. 字幕:(スタークは)バカなことはしない   スカーレット・ウィッチ/ワン […]

1 5