第29回.『~すべきだった』後悔を表す表現とは? 映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』(2019年)より 原題『Spider-Man: Far From Home』 問題 ミステリオ/クエンティン・ベックのセリフ I do what I should __ done. 前の世界で、できなかったことをする。 直訳:私がすべきだったことをする。 __に入るのはどれ […]
行ったことがあるって、been toで表すよね? そうだね。現在完了を勉強する際によく出てきたよね。 これって同じような意味のgone toだとダメなのかな? 実はbeen toとgone toは少しニュアンスが違うんだ。 第79回.『been toとgone to』の違いと使い方 been toは以前行ったことがあり、今は帰ってきているぞ。 I have been to Europ […]
う~ん…過去と現在完了ってどこが違うんだろう? 確かにわかりにくくて、つまずく人が多い単元だね。 キャプテン!うまく見分ける方法ってない? よし!今回は過去と現在完了の違いをわかりやすく教えよう! 第78回.『過去と現在完了』の違いと使い方 過去は時間の一点だけをポイントとして見ているぞ。 今のことは関係なく、過去のそのときだけを表してるんだね。 現在完了はある地点から今までずっと続 […]
第18回.『現在完了のどの用法?』使い方と見分け方は? 映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』(2019年)より 原題『Spider-Man: Far From Home』 問題 ニック・フューリーのセリフ Bitch please, you’ve been to space. 字幕:何言ってる、宇宙まで行っただろ! 直訳:ふざけるな、お前は宇宙に行ったことあるだろ! &nb […]
映画『スター・ウォーズ/スカイウォーカーの夜明け』より 原題『Star Wars: The Rise Of Skywalker』(2019年) この記事はスターウォーズの予告の英文を1つ1つ解説しつつ、英語が苦手な方でも分かるように説明していきます。楽しく英語の勉強が出来るように作っています。スターウォーズを題材に英語を勉強していきましょう。予告の日本語字幕と直訳ではどういった違いが […]
映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』(2019年) ネタバレありネタバレありネタバレあり 今回は、映画の内容に触れているため、まだ映画を見ていないという方は、これ以上先を読まないでください。 英語のセリフなどは、間違いもあるかもしれません。 公式もネタバレOKと発表しましたが、見てない方もいると思うので、注意 […]
映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』予告(6.28世界最速公開)より 原題『Spider-Man: Far From Home』(2019年) ネタバレありネタバレありネタバレあり 映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』を見た方は今回の記事を見てください。 内容は映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』ですが、映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の内容に触 […]
映画『ドクター・ストレンジ』(2017年)より 原題『Doctor Strange』 今回紹介するのは、ドクター・ストンレンジの名言と時計の裏のメッセージです! テーマは名言を英語と日本語で楽しみつつ、英語の勉強をする!です。 今回の記事の内容は、YouTubeの動画でも解説しています。動画は下にリンクを貼りました。 名言紹介 ドクター・スト […]
映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の予告 「アベンジャーズ/エンドゲーム」逆転へ― (2019年)より 原題『Avengers: Endgame』(2019年) 英語版がリリースされたのちに、日本語版も公開されたので、英語・字幕・直訳を解説したいと思います。 今回の記事は、英文を1つ1つ解説しつつ、考察します。以前の記事では、英語と日本語訳だけのものでしたが、こちらはより深 […]
映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の予告2(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』 映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の新しい予告が解禁されましたね。 新しいシーンがたくさんあり考察し甲斐がありますね、今回は、英語と日本語字幕の違いを見ていこうと思います。実際に違いを見ていくと、直訳のほうが良いと思えるところもありました。 予告のセリフ トニー・スタークのセ […]