第633回.『~するために』は英語で何と言う?『不定詞の副詞的用法』を解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 問題 ヨンドゥ・ウドンタ(マイケル・ルーカー) I don’t use my head __ the arrow, boy! 字幕:俺が矢を飛ばす時 頭は […]
MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)シリーズのフェーズ2に当たる映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 今回はこの映画の名言と名シーンを紹介します。 今回はシリアス・真面目なシーンにを中心にまとめていきます。ガーディアンズといえば、笑えるコメディシーンが多いのはもちろんですが、だからこそ感動的なシーンも引き立ちますよね。 ギャグ・コメディシーンについてはこちらの記事でまと […]
MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)シリーズのフェーズ2に当たる映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』 今回はこの映画の名言と名シーンを紹介します。 今回はギャグ・コメディシーンにを中心にまとめていきます。ガーディアンズといえば、笑えるシーンが多いのが特徴ですよね。シリアス・真面目なシーンについても他の記事でまとめていく予定です。 セリフについては、日本語字幕・元の英語・ […]
第551回.『親父・オヤジ』は英語で何と言う?『father』と『daddy』の違いは? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 問題 ヨンドゥ・ウドンタ(マイケル・ルーカー) He may have been your __ , boy, but he wasn’t your _ […]
第538回.『~に甘い』は英語で何と言う?『sweet(スイート)』は使わない!? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より 原題『Guardians of the Galaxy』 問題 ラヴェジャーズ You have always been __ on him. 字幕:奴に甘すぎる 訳 :あんたはいつも彼に甘いな ヨンドゥ・ウドンタ You […]
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』は、ヨンドゥとピーター(スター・ロード)、父と子に焦点を当てた映画でしたね。ヨンドゥはピーターを『my boy』『俺の息子』だと言っていました。 そして、アニメ『ホワット・イフ…?』では、 […]
第435回.『おもしろい』という意味の『interesting』と『funny』の違いは? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 問題 ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット) You said you were gonna eat me. 字幕:俺を食うって & […]
第334回.「父親・お父さん」を表す『father』と『daddy』の違いは? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 問題 ヨンドゥ・ウドンタ He may have been your __ , boy, but he wasn’t your __ . 字幕:お前の親父(オヤジ […]
第220回.「笑えるだろ」は『interesting』と『funny』のどちらを使う? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』 問題 スター・ロード/ピーター・クイル You said you were gonna eat me. 字幕:俺を食うって ヨンドゥ・ウドン […]
第82回.『お前が生きてるのは俺のおかげだ』は英語で何と言う? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より 原題『Guardians of the Galaxy』 問題 ヨンドゥ・ウドンタのセリフ I stopped them. 俺が奴らを止めたんだぞ! You’re alive __ me! お前が生きてるのは俺のおかげだ! […]