第999回.マーベル映画のセリフで『否定の意味を持つ前置詞』を解説 映画『スパイダーマン:ホームカミング』(2017年)より 原題『Spider-Man: Homecoming』 問題 トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr) If you’re nothing __ this suit, then you shouldn’t have […]
第974回.マーベル映画のセリフで『disappointing』と『disappointed』の違いを解説 映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より 原題『Spider-Man: No Way Home』 問題 ミシェル・ジョーンズ(MJ)(ゼンデイヤ) If you expect disappointment, then you can never reall […]
第944回.マーベル映画のセリフで『名詞の単数形・複数形』を解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』 問題 クリント・バートン / ホークアイ(ジェレミー・レナー) But if you step out the door, you are an __ . 字幕:でも1歩外へ出たら 君はアベンジャ […]
マーベル英語検定 マーベル英語検定の第861回~第865回をまとめて解いてみましょう! こちらの記事では1問1解形式になっております。 問題1 ウルトロン(ジェームズ・スペイダー) You __ , only to fall. 字幕:人類は進化する 滅びるために 訳 :お前たちは立ち上がっても 結局は落ちるだけだ __に入るのは? ①rise ②raise […]
第863回.マーベル映画のセリフで『接続詞ifが導く副詞節』を解説 映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』 問題 トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr) You said one out of 14 million, we win, yeah? 字幕:勝算は1400万分の1だっけ? 訳 :1400 […]
第856回.マーベル映画のセリフで『接続詞』を解説 映画『スパイダーマン:ホームカミング』(2017年)より 原題『Spider-Man: Homecoming』 問題 ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド) I’m nothing without this suit. 字幕:スーツがないと 僕は… 訳 :僕はスーツなしだと何もないよ トニー・スタ […]
映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より 原題『Spider-Man: No Way Home』 映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』には、いくつもの心に響く名言・名シーンがありましたね。 今回紹介するのは、MJのセリフになります。劇中で何度も口にされていたセリフです。場面によって若干英語に違いがあるので、今回は1番最初のセリフを紹介します。 おそらく覚 […]
第705回.『手術したら死ぬ?』は英語で何と言う?『接続詞if』の副詞節について解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3』(2023年)より 原題『Guardians of the Galaxy Vol. 3』 問題 マンティス(ポム・クレメンティエフ) He’ll die if we __ on him? 字幕:手術したら死ぬ? 訳 :もし私たちが […]
第677回.『でも1歩外へ出たら 君はアベンジャーズだ』は英語で何と言う?『従属接続詞』について解説 映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より 原題『Avengers: Age of Ultron』 問題 クリント・バートン / ホークアイ(ジェレミー・レナー) But __ you step out the door, you are an Avenger […]
アニメ『機動戦士ガンダム 水星の魔女』(2022年)より 英題『Mobile Suit Gundam The Witch From Mercury』 第20話で繰り広げられた、グエル対シャディク戦。その戦いの中でグエルが言った「奪うだけじゃ 手に入らない!」を英語で何と言うのかを解説します。 英語はNetflix(ネットフリックス)の英語字幕を参考にしています。 アニメ […]