【スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム】MJの名言『期待しなければ そこまで失望しない』を解説【名言紹介・英語解説】

【スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム】MJの名言『期待しなければ そこまで失望しない』を解説【名言紹介・英語解説】

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より

原題『Spider-Man: No Way Home』

 

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』には、いくつもの心に響く名言・名シーンがありましたね。

今回紹介するのは、MJのセリフになります。劇中で何度も口にされていたセリフです。場面によって若干英語に違いがあるので、今回は1番最初のセリフを紹介します。

おそらく覚えている人も多いセリフでしょう。英語で何と言っているか気になる人もいると思うので、直訳や英語の解説もしていきます。

 

英語の意味を知ることで映画の理解がより深まると思います。一緒に楽しく英語を学んでいきましょう。

英語表現:『接続詞if ~ , 副詞then ~ .』『形容詞disappointedとdisappointingの違い』

 

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』

『期待しなければ そこまで失望しない』

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』 原題『Spider-Man: No Way Home』 アベンジャーズ マーベル

ミシェル・ジョーンズ(MJ)(ゼンデイヤ)

If you expect disappointment, then you can never really get disappointed.

字幕:期待しなければ そこまで失望しない

訳 :あなたが失望を予期していれば 本当に失望させられることはない

スパイダーマンの正体がバラされてしまった後、ピーター、MJ、ネッドの3人で屋上で今後の進路について話しているシーンです。不安な様子なピーターに対して、MJが『期待しなければ そこまで失望しない』と言います。この後もMJは何度かこの言葉を口にします。

悪い結果が出てもいいように心構えをしているのでしょう。素直じゃなくて、ちょっとひねくれている感じがなんともMJらしいですね。

『If you expect disappointment』を直訳すると『もしあなたが失望を予期するならば』となりますが、字幕では『期待しなければ』と訳されていますね。確かに『期待しなければ』の方が聞こえがいいし、分かりやすいですね。さすが翻訳家だと感じられますね。

 

英語の解説

接続詞if ~ , 副詞then ~ .

接続詞:if

意味:もし~ならば

副詞:then

意味:その場合、そうすれば

接続詞ifと合わせて副詞thenを使う場合、if節の内容を受けて『その場合』という意味になります。

このthenは結論を強調する・明確にするというニュアンスがあります。thenがなくても文は成り立ちますが、結論を強調したい場合はぜひ使いましょう。

If you expect disappointment, then you can never really get disappointed.

訳:あなたが失望を予期していれ (その場合)本当に失望させられることはない

disappointedとdisappointingの違い

形容詞:disappointed

意味:失望した(失望させられた)

形容詞:disappointing

意味:失望させる

disappointedのように『-ed』の形になっている形容詞は『~される側』だと考えましょう。

disappointingのように『-ing』の形になっている形容詞は『~させる側』だと考えましょう。

セリフでは主語youが失望させられる側なので、disappointedが使われています。

If you expect disappointment, then you can never really get disappointed.

訳:あなたが失望を予期していれば 本当に失望させられることはない

 

disappointedもdisappointingも、もともとは動詞のdisappointから作られています。

動詞:disappoint

意味:~を失望させる

disappointedは過去分詞だと考えて受動態のイメージで『失望させられる』、disappointingは現在分詞だと考えて進行形のイメージで『失望させている』になっていると考えると分かりやすいと思います。

単語の解説

動詞:expect

意味:~を予期する、~を期待する

名詞:disappointment

意味:失望、期待外れ

こちらはdisappointの名詞版だと考えましょう。このように同じような意味でスペルも近いものは1つ覚えて品詞ごとに使い分けるのがオススメです。

 

最後に

この『期待しなければ そこまで失望しない』というセリフは、映画の最後にも登場しました。ピーターの記憶を失ったMJのもとに現れたピーターが、MJがこのセリフを言おうとしたときにさえぎり、こう続けました。

スパイダーマン ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル スパイダーマン ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル

ミシェル・ジョーンズ(MJ)

I kind of expect disappointment.

字幕:期待しなければ

 

ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド)

‘Cause then you’d never actually be disappointed.

字幕:失望しない だろ?

MJが自分が言おうとしていた口癖を初めて会う人物であるピーターに言われて、鳩が豆鉄砲を食ったような顔をしていたのが印象的でしたね。

 

このセリフはMJっぽくていいセリフなので、ぜひ覚えたいです。日ごろから使えそうな考え方なので、ふとしたときに言ってみたいですよね。友達は『ソシャゲのガチャを引くときに言ってくれ』って言ってました。

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』にはまだまだたくさん名言があります。他の名言も、またまとめていきたいと思います!

 

この記事を読んで、英語って楽しい!英語の勉強をしたくなった!って感じてもらえたら嬉しいです。

では、また英語解説の記事で会いましょう。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

X(旧Twitter)はこちら

@Ironman_English

記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。

 

オススメの記事

【スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム】メイおばさんの名言『大いなる力には大いなる責任が伴う』を解説【名言紹介・英語解説】

【MCU】映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』の名シーン5選!Part1【名言・名セリフ・英語解説】

【MCU】映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』の名シーン5選!Part2【名言・名セリフ・英語解説】

 

 

 

参照:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2023/11/11)

名言・名シーンカテゴリの最新記事