【ファルコン&ウィンター・ソルジャー】公開直前・これまでの名言をチェックしよう!【ドラマで再び使われる?】

【ファルコン&ウィンター・ソルジャー】公開直前・これまでの名言をチェックしよう!【ドラマで再び使われる?】

予習『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』を見る前に

Disney+(ディズニープラス)で、ドラマ『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』が3月19日から配信予定!

タイトルで分かるように、ドラマの主人公は、ファルコンとウィンター・ソルジャーの2人です。

そのファルコンとウィンター・ソルジャーのこれまでの名言と、かかわりの深い名言を紹介していきます。中にはMCUで何度も使われているセリフもあり、もしかしたらドラマでも同じセリフが使われるのではないでしょうか。

 

名言集

「左から失礼」その1

ファルコン&ウィンター・ソルジャー 名言 ファルコン&ウィンター・ソルジャー 名言

ファルコン/サム・ウィルソンのセリフ

Don’t say it. Don’t you say it!

字幕:言うな!

訳 :それを言うなよ!言うんじゃないぞ!

 

キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャースのセリフ

On your left.

字幕:左から失礼

訳 :左側

映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』より

シーン:映画の冒頭、ランニングをしているファルコンの横をキャプテンが追い越すときに言ったセリフですね。このセリフが好きなファンは多いはずです。この後紹介しますが、映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の最終決戦のときには、ピンチのキャプテンに対してファルコンがこのセリフを言って駆け付けました。

2つの映画で言う立場が逆転しているのもまた面白いところですね。

前置詞:on

イメージ:接触

 

前置詞 on は『~の上に』と訳すと覚えている人が多いですが、本来のイメージは接触です。人やものに触れている状態を表します。

そして、人にはそれぞれエリアがあり、そのエリアに接触することから前置詞 on を使います。左側を通るときに接触はしなくても on を使うのは、その人のエリアに触れるからなんです。

 

「左から失礼」その2

ファルコン&ウィンター・ソルジャー 名言 ファルコン&ウィンター・ソルジャー 名言

ファルコン/サム・ウィルソンのセリフ

Cap, it’s Sam. Can you hear me?

字幕:サムだ 聞こえるか?

訳 :キャップ こちらサムだ 聞こえるか?

 

On your left.

字幕:左を見ろ

訳 :左側

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』より

シーン:最終決戦の直前、キャプテン・アメリカがソーのムジョルニアを使いサノスに戦いを挑みますが、サノスの圧倒的な力の前に心が崩れ落ちそうになります。そんなとき、サムが駆けつけて言ったセリフです。映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』でこれを言われていたサムが、当の本人に言い返すのがいいですね。そして、このセリフを皮切りにドクター・ストレンジのポータルからブラック・パンサーが現れ、アベンジャーズが集結するという最高のシーンの始まりです。

 

『アベンジャーズ/エンドゲーム』の公開の前からファンの間で『On your left.』は人気の高かったセリフでしたが、まさかもう一度使われるとは!しかもこんないい場面で!

 

賛否両論なのが、2度言われた『On your left.』の字幕が、2つの映画で異なる点です。

『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』では、『左から失礼』

『アベンジャーズ/エンドゲーム』では、『左を見ろ』

ファンの声を聞いてみると、『左から失礼』のままがよかったって意見が多い印象です。私も変えないでよかったのではないかと思います。

 

「もっと早くやれよ」「うるさい」

ファルコン&ウィンター・ソルジャー 名言 ファルコン&ウィンター・ソルジャー 名言

ウィンター・ソルジャー/バッキー・バーンズのセリフ

You couldn’t have done that earlier?

字幕:もっと早くやれよ

訳 :もっと早くやれなかったのか?

 

ファルコン/サム・ウィルソンのセリフ

I hate you.

字幕:うるさい

訳 :お前のことは嫌いだよ

映画『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』より

シーン:『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』の先駆けか、2人が協力しているシーン。

チーム キャプテン・アメリカと、チーム アイアンマンが対峙して空港で戦っているシーン。ファルコンとウィンター・ソルジャーが協力?してスパイダーマンと戦っている際、2人はスパイダーマンのクモの糸で身動きが取れなくなってしまう。しかし、それをファルコンが背中のガジェットの1つレッド・ウィングを使いスパイダーマンを撃退する。

助けてもらった立場のバッキーが『もっと早くやれよ』と催促して、ファルコンが『うるせぇ』と返し、仲が良くないのがよくわかる。

ファルコンの方がバッキーの言い分を聞かない印象ですね、ドラマ『ファルコン&ウィンター・ ソルジャー』でも、こういったサムがバッキーを邪険に扱う表現があるのではないかと期待しています。

ドラマの序盤は仲が悪いけど、終盤に行くにつれて仲良くなるのか?それも楽しみですね。現状、そんなに仲が良くないのがよく分かります。

 

最後に

ファルコン&ウィンター・ソルジャー 名言

『On your left.』『左から失礼』は既に、キャプテン・アメリカとファルコンが言っています。なので、このセリフをウィンター・ソルジャーが言うかもしれませんね。

仮にセリフが使われた場合、字幕はどうなるのかも楽しみですね。『左から失礼』『左を見ろ』のどちらかになるのか?はたまた、新しい字幕が付けられるのか?色々考えるのも楽しいですね。

 

『On your left.』をバッキーが言うかな?と楽しみにしておいてなんですが、ふと思いなおすと、そもそもこのやり取りをバッキーは知らないので、言うとしたらやっぱりサムの方かもしれませんね。

 

まだまだファルコンとウィンター・ソルジャーにかかわりの深いセリフはあるので、ドラマが公開される前に紹介したいと思います。続きの記事もお楽しみに!

 

Twitterはこちら

@Ironman_English

記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。

 

YouTubeのチャンネルはこちら

アキラのアメコミ映画の英語解説

マーベルやスターウォーズの英語を解説しています。チャンネル登録をよろしくお願いします。

 

おススメの記事

オリジナルドラマシリーズ『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』最新予告の英語を日本訳!【過去作のオマージュあり】

オリジナルドラマシリーズ『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』最新予告の英語を日本訳!【過去作のオマージュあり】

 

【ディズニープラス】ファルコン&ウィンター・ソルジャー予告・日本語訳有【解説・考察】

【ディズニープラス】ファルコン&ウィンター・ソルジャー予告・日本語訳有【解説・考察】

 

『ウィンター・ソルジャー』こと『バッキー・バーンズ』名言と名シーンまとめ!【英語解説有り】

『ウィンター・ソルジャー』こと『バッキー・バーンズ』名言と名シーンまとめ!【英語解説有り】

 

 

参照:ファルコン&ウィンター・ソルジャー

https://disneyplus.disney.co.jp/

https://disneyplus.disney.co.jp/blog/maximum-guide/samuel-and-bucky.html

DVD・BD:キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー

DVD・BD:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ

DVD・BD:アベンジャーズ/エンドゲーム

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

(参照2021/03/15)

映画関連カテゴリの最新記事