第427回.『人に~するように言う』は英語で何と言う?不定詞の構文を解説
映画『スパイダーマン:ホームカミング』(2017年)より
原題『Spider-Man: Homecoming』
問題
トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)
I tell you __ away from this.
字幕:バカはするなと 私が忠告したのに
訳 :私は君にこの件に関わるなと言ったのに
__に入るのはどれでしょう?
①stay
②staying
③to stay
映画のシーン
映画:スパイダーマン:ホームカミング
シーン:ピーターが1人でバルチャーと戦い、タンカーを沈没させかけてしまった後のシーン。無茶なことをしたピーターをトニーが叱り、スーツを没収します。
字幕だと『バカはするな』という訳になっていますが、これは映画の最初にトニーがピーターにそう言っていたので、そこからもってきたのでしょう。
答え
正解は③to stayです!
トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)
I tell you to stay away from this.
字幕:バカはするなと 私が忠告したのに
訳 :私は君にこの件に関わるなと言ったのに
詳しい英語の解説
・tell O to do
意味:Oに~するように言う
『tell 目的語 to 不定詞』で『Oに~するように言う』という表現を作れます。
セリフの『I tell you to stay away from this.』を細かく分けていくと、以下のようになります。
S(主語):I
V(動詞):tell
O(目的語):you
to do(不定詞句):to stay away from this
・『動詞 O to do』の例
tell以外にも『動詞 O to do』の形で使える動詞があります。
ask O to do:Oに~するように頼む
want O to do:Oに~してほしい
need O to do:Oに~してもらう必要がある
・stay away
意味:離れている、近寄らない
セリフを直訳すると『この件に近寄らないように(関わらないように)』となっています。
最後に
今回はここまでです。ピーターを叱るトニーがまるで父親のようでカッコよくて、お気に入りのシーンの1つです。
『tell O to do』や『ask O to do』などの不定詞の構文は、テストなどの問題でよく見かけるので覚えておきましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【スパイダーマン】スパイダーマンの名言『I’m back.』と『My back.』の意味は?【マーベル映画のセリフで英語の問題】
DVD・BD:スパイダーマン:ホームカミング
https://www.sonypictures.com/
(参照2022/02/10)
コメントを書く