第441回.『記録は破られるために作られる』は英語で何と言う?受動態を解説
映画『アイアンマン』(2008年)より
原題『Iron Man』
問題
ジャーヴィス(ポール・ベタニー)
The altitude record for fixed-wing flight is 85,000 feet, sir.
字幕:固定翼機の最高高度は85000フィート
トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)
Records are made to __ . Come on!
字幕:その記録を破るぞ!
訳 :記録は破られるために作られる 行くぞ!
__に入るのはどちらでしょう?
①break
②be broken
映画のシーン
映画:アイアンマン
シーン:トニーがアイアンマン・マーク2を制作し、飛行テストをするシーン。最高高度の記録を抜こうとどんどん上昇しますが、スーツが凍結してしまい墜落しかけてしまいました。しかし、この経験を生かしてアイアンマン・マーク3は凍結対策がされたスーツに改良され、そのおかげでアイアンモンガーとの戦闘に勝利することができました。
答え
正解は②be brokenです!
トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)
Records are made to be broken. Come on!
字幕:その記録を破るぞ!
訳 :記録は破られるために作られる 行くぞ!
詳しい英語の解説
・受動態:are made
意味:作られる
作り方:be動詞+動詞の過去分詞形
字幕からは分かりませんが、直訳してみると受動態の表現が使われているのが分かります。
Records are made to be broken.
記録は破られるために作られる
主語である『記録』は『作られる』立場であると考えると分かりやすいでしょう。
・不定詞句:to be broken
意味:破られるために
不定詞の副詞的用法(目的)となっており、『be made』を修飾しています。
また、この不定詞句も『be動詞+過去分詞形』の形で受動態になっているので『破られる』と訳せます。
今回使われている動詞の過去分詞形はどちらも不規則変化する動詞となります。
動詞:make
意味:作る
原形-過去形-過去分詞形:make-made-made
動詞:break
意味:壊す
原形-過去形-過去分詞形:break-broke-broken
最後に
今回はここまでです。飛び立つ前の『時には歩く前に走れだ』と合わせて、この『記録は破られるために作られる』もトニーの自信家なところが現れていてお気に入りのセリフです。
今回のセリフのように英語では受動態が使われていても、日本語には『~される』という訳が現れないこともあるので気を付けましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【スパイダーマン】『drive』の意味は『運転する』だけじゃない!?もともとの意味は?【マーベル映画のセリフで英語の問題】
DVD・BD:アイアンマン
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2022/02/25)
コメントを書く