【機動戦士ガンダム ジークアクス】シャア・アズナブル「では見せてもらおうか、このモビルスーツの性能とやらを」は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】

【機動戦士ガンダム ジークアクス】シャア・アズナブル「では見せてもらおうか、このモビルスーツの性能とやらを」は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】

アニメ『機動戦士Gundam GQuuuuuuX』(2025年)より

 

シャア・アズナブルの名言「では見せてもらおうか、このモビルスーツの性能とやらを」の英語を紹介していきます。

このセリフは、アニメの第2話でシャアがガンダムに乗っているときに言ったセリフになります。

『機動戦士ガンダム』、通称初代ガンダムのセリフのオマージュになっています。

初代では「見せてもらおうか、連邦軍のモビルスーツの性能とやらを」と言っていました。

 

英語は『アマゾンプライムビデオ』の英語字幕を参考にしています。

英語表現:使役動詞、関係詞what、第4文型(SVOO)

アニメ『機動戦士ガンダム ジークアクス』 

シャア・アズナブル「では見せてもらおうか、このモビルスーツの性能とやらを」

アニメ『機動戦士ガンダム ジークアクス』 シャア・アズナブル「では見せてもらおうか、このモビルスーツの性能とやらを」 英語 アニメ『機動戦士ガンダム ジークアクス』 シャア・アズナブル「では見せてもらおうか、このモビルスーツの性能とやらを」 英語

シャア・アズナブル

Let’s see what you got.

英語訳:どれほどのものか見せてもらおう

 

Show me this mobile suit’s performance!

英語訳:このモビルスーツの性能を見せろ!

 

日本語:では見せてもらおうか、このモビルスーツの性能とやらを

 

英語の解説

使役動詞+O+原形不定詞

意味:Oに~させる

let, make, haveなどの使役動詞は、目的語の後に不定詞(to do)ではなく原形不定詞(動詞の原形)をとります

そして『使役動詞+O+原形不定詞』の形で『Oに~させる』という文になります。

Let’s see what you got. (※Let’s = Let us)

直訳:私たちにお前が持っているものを見せてみろ!

訳 :お前の持ってるものを見せてみろ!

使役動詞:let

目的語:us

原形不定詞:see

『私たちに見せろ』という意味になっています。「Let’s=Let us:私たちに~させろ」になっていますね。

この『Let’s see what you got.』は『実力を見せてみろ』といった感じに、よく使われるフレーズです。

関係詞節:what S V

意味:~すること、~するもの

関係詞whatは先行詞なしで使うことができ、名詞節を導きます。

what自身が『先行詞+関係代名詞:the thing (that)』になっていると考えましょう。

関係詞節:what you (have) got

意味:お前が持っているもの=お前の実力

「what you got」は過去形の文ではなく、現在完了の文になります。

「what you (have) got」の省略です。助動詞のhaveが省略されています。

 

おまけ:映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3』の予告の挿入歌『Since You Been Gone(シンス・ユー・ビーン・ゴーン)』も、現在完了になっていますがhaveが省略されています。詳しくはこちらの記事で!

第4文型(SVOO)

S V O1 O2

意味:SがO1にO2を与える

『人に物を与える』というニュアンスの第4文型の形になっています。

 

1つ目の目的語(O1:間接目的語)に『与える相手』

2つ目の目的語(O2:直接目的語)に『与える物』

を置きます。

 

2つ目のセリフが、第4文型(SVOO)の構造を取っています。

Show me this mobile suit’s performance!

訳:私にこのモビルスーツの性能を見せてみろ!

S(主語):なし (※命令文のため)

V(動詞):Show 見せろ

O1(間接目的語):me 私に

O2(直接目的語):this mobile suit’s performance モビルスーツの性能を

 

最後に

アニメ『機動戦士ガンダム ジークアクス』 シャア・アズナブル「では見せてもらおうか、このモビルスーツの性能とやらを」 英語

シャア・アズナブル「では見せてもらおうか、このモビルスーツの性能とやらを」の英語解説になりました。

「Let’s see what you got.:実力を見せて見ろ!」とちょっと挑発的な表現が入ってるのが面白いですね。

初代では敵対するガンダムに対して、シャア専用ザクに乗ったシャアが言ったセリフでしたが、今作『機動戦士ガンダム ジークアクス』では自分の乗るガンダムに対して言うのが面白いですね。

 

この記事を読んで、英語って楽しい!英語の勉強をしたくなった!って感じてもらえたら嬉しいです。

では、また英語解説の記事で会いましょう。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

X(旧Twitter)はこちら

@Ironman_English

記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。

 

オススメの記事

【機動戦士ガンダム】シャア・アズナブル「認めたくないものだな 自分自身の若さ故の過ちというものを」を英語で何て言う?【名言・名台詞の英語解説】

【機動戦士ガンダム 逆襲のシャア】シャア・アズナブル「私 シャア・アズナブルが粛清しようというのだ アムロ!」は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】

 

 

 

参照:機動戦士ガンダム ジークアクス

https://www.amazon.co.jp/

(参照2025/04/19)

アニメで英語カテゴリの最新記事