第536回.『期待しなければそこまで失望しない』は英語で何と言う?『disappointing』と『disappointed』の違いは?
映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より
原題『Spider-Man: No Way Home』
問題
ミシェル・ジョーンズ(MJ)(ゼンデイヤ)
If you expect disappointment, then you can never really get __ .
字幕:期待しなければ そこまで失望しない
訳 :あなたが失望を予期していれば 本当に失望させられることはない
__に入るのはどちらでしょう?
①disappointing
②disappointed
映画のシーン
映画:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム
シーン:スパイダーマンの正体がバラされてしまった後、ピーター、MJ、ネッドの3人で屋上で今後の進路について話しているシーン。不安な様子なピーターに対して、MJが『期待しなければ そこまで失望しない』と言います。この後もMJは何度かこの言葉を口にします。
悪い結果が出てもいいように心構えをしているのでしょう。素直じゃなくて、ちょっとひねくれている感じがなんともMJらしいですね。
答え
正解は②disappointedです!
ミシェル・ジョーンズ(MJ)(ゼンデイヤ)
If you expect disappointment, then you can never really get disappointed.
字幕:期待しなければ そこまで失望しない
訳 :あなたが失望を予期していれば 本当に失望させられることはない
詳しい英語の解説
形容詞:disappointed
意味:失望した(失望させられた)
『-ed』の形になっている形容詞は『~される側』だと考えましょう。主に人が主語の場合はこちらを使うことが多いです。
形容詞:disappointing
意味:失望させる
『-ing』の形になっている形容詞は『~させる側』だと考えましょう。主に物が主語の場合はこちらを使うことが多いです。
動詞:disappoint
意味:~を失望させる
disappointingもdisappointedも、もともとは動詞のdisappointから作られています。
disappointingは現在分詞だと考え、進行形のイメージで『失望させている』
disappointedは過去分詞だと考え、受動態のイメージで『失望させられる』
このように考えると分かりやすいと思います。
『-ing』『-ed』の形容詞の例
これらの形容詞も『-ing』は『~させる側』で、『-ed』は『~される側』になっています。
interesting(興味を持たせる)/ interested(興味を持った)
exciting(わくわくさせる)/ excited(わくわくした)
boring(退屈させる)/ bored(退屈した)
surprising(驚かせる)/ surprised(驚いた)
confusing(混乱させる)/ confused(混乱した)
名詞:disappointment
意味:失望、期待外れ
こちらはdisappointの名詞版だと考えましょう。このように同じような意味で、スペルも近いものは1つ覚えて品詞ごとに使い分けるのがオススメです。
最後に
今回はここまでです。このセリフは映画の最後でも出てきましたね。MJが言おうとして、ピーターが先に言うという流れがいいですよね。
『-ing』と『-ed』の形容詞の違いはなかなか覚えにくいと思うので、現在分詞と過去分詞のイメージで考えるのがオススメです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』よりMJ
If you expect disappointment, then you can never really get __.
期待しなければ そこまで失望しない__に入るのは?
disappointing, disappointed
MJらしい名言って感じですよね pic.twitter.com/YVkBLKizNE— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) August 24, 2022
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
DVD・BD:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム
https://www.sonypictures.com/
(参照2022/09/14)
コメントを書く