【ガーディアンズ】『親父・オヤジ』は英語で何と言う?『father』と『daddy』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

【ガーディアンズ】『親父・オヤジ』は英語で何と言う?『father』と『daddy』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第551回.『親父・オヤジ』は英語で何と言う?『father』と『daddy』の違いは?

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス』(2017年)より

原題『Guardians of the Galaxy Vol. 2』

 

問題

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス アベンジャーズ マーベル

ヨンドゥ・ウドンタ(マイケル・ルーカー)

He may have been your __ , boy, but he wasn’t your __ .

字幕:お前の親父(オヤジ)は奴じゃない

訳 :彼(エゴ)はお前の父親だったかもしれないが オヤジじゃなかった

 

__に入るのはどちらの組み合わせでしょう?

①father, daddy

②daddy, father

 

映画のシーン

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス アベンジャーズ マーベル

映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス

シーン:スター・ロードの父であるエゴを倒した後、ヨンドゥがスター・ロードを抱きかかえ、惑星エゴから脱出するシーンです。そのときにヨンドゥとスター・ロードが交わしたセリフがこちらです。日本語字幕の『親父(オヤジ)』という言い方が、スター・ロードやヨンドゥの性格を表していていいですよね。

 

答え

正解は①father, daddyです!

ヨンドゥ・ウドンタ

He may have been your father, boy, but he wasn’t your daddy.

字幕:お前の親父(オヤジ)は奴じゃない

訳 :彼(エゴ)はお前の父親だったかもしれないが オヤジじゃなかった

 

詳しい英語の解説

名詞:father

意味:父親、お父さん

一般的な父親という意味の名詞で、少しかしこまったフォーマルな言い方になります。かしこまった場面や文書ではこちらの『father』を使うといいでしょう。

名詞:daddy, dad

意味:お父さん、パパ、オヤジ

子供が自分の父親を呼ぶときの愛称で、親しみのある言い方です。主に口語で使われます。また『daddy』は小児語(赤ちゃん言葉)なので、大人が使う場合は『dad』の方がいいでしょう。

セリフの日本語字幕の『親父(オヤジ)』という訳し方が、ヨンドゥやスター・ロードらしくていいですよね。彼らだったら『お父さん』とは呼ばずに『オヤジ』と呼びそうですよね。

may have done[been] ~

意味:~したかもしれない、~だったかもしれない

『may have+動詞の過去分詞形』で『~したかもしれない』という過去のことに関する推量を表します。

 

最後に

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。かしこまったfatherと、親しみを込めたdaddyが対称になっているのがいいですよね。スター・ロードにとってエゴはfatherだったけれど、ヨンドゥはdaddyだったんだろうなと感じられます。

そして、日本語が『オヤジ』になっているのもいいですよね。日本語でも『父親』と『オヤジ』だと全然違いますからね。こういった違いを、英語でも日本でも感じられるのは面白いですね。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterでの元ツイートはこちら

Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【ガーディアンズ】『伝説のアウトロー』は英語で何と言う?『legend』と『legendary』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

 

 

 

参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:リミックス

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2022/12/2)

英語クイズカテゴリの最新記事