第550回.『伝説のアウトロー』は英語で何と言う?『legend』と『legendary』の違いは?
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より
原題『Guardians of the Galaxy』
問題
ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)
Star-Lord, man. __ outlaw.
字幕:スター・ロード 伝説のアウトロー
__に入るのはどちらでしょう?
①Legend
②Legendary
映画のシーン
映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
シーン:映画のオープニングの直後、スター・ロードが惑星モラグでオーブを盗み出そうとしたところ、同じくオーブを狙うロナンの部下コラスとはちあわせてしまいます。そして、ロナンに名前を名乗れと言われて、この名を口にします。
わざわざ『スター・ロード』という別名を名乗って、しかも『伝説のアウトロー』とまで付け加えるあたりが彼らしいですよね。こういうところがおちゃめで大好きです。
答え
正解は②Legendaryです!
ピーター・クイル / スター・ロード
Star-Lord, man. Legendary outlaw.
字幕:スター・ロード 伝説のアウトロー
詳しい英語の解説
形容詞:legendary
意味:伝説の
こちらは形容詞なので、直後にある『outlaw:アウトロー、無法者、お尋ね者』という名詞を修飾しています。
名詞:legend
意味:伝説
こちらは名詞になります。『レジェンド』というカタカナ英語として、日本語でもよく使われていますね。
『legendary:伝説の』という単語は、ドラマ『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:ホリデー・スペシャル』でも使われていましたね。伝説の俳優ケヴィン・ベーコン。スター・ロードは彼に憧れているから『legendary:伝説の』という言葉を使って名乗っているのかもしれませんね。
マンティス(ポム・クレメンティエフ)
We’re looking for the legendary Kevin Bacon.
字幕:伝説のケヴィン・ベーコンを捜してる
ドラックス(デイヴ・バウティスタ)
We’re looking for the legendary Kevin Bacon.
字幕:伝説のケヴィン・ベーコンを捜してる
マンティスが言っているのに、わざわざもう1回同じことを言うあたりがドラックスらしくて面白いですよね。
最後に
今回はここまでです。今回紹介したシーンやこの後ガモーラと会ったときのシーンなど、スター・ロードが名乗るシーンはお気に入りです。
毎回わざわざ別名を名乗っているのがいいですよね。しかも、名乗っているわりには誰もスター・ロードと呼んでくれないのも笑えます。ちなみにピーターがスター・ロードと名乗ったシーンや呼ばれたシーンはこちらの記事でまとめていますので、よければご覧ください。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』よりピーター・クイル
Star-Lord, man. __ outlaw.
スター・ロード 伝説のアウトロー__に入るのは?
Legendary, Legend
ホリデー・スペシャルでもこの単語は使われてますね! pic.twitter.com/FvSw6Wl37I— マーベル映画×英語塾 (@Ironman_English) November 25, 2022
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【インフィニティ・ウォー】『恥かかせるな』は英語で何と言う?『embarrassing』と『embarrassed』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】
参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:ホリデー・スペシャル
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2022/12/3)
コメントを書く