映画『スパイダーマン:アクロス・ザ・スパイダーバース』(2023年)より
原題『Spider-Man: Across the Spider-Verse』
インド人のスパイダーマンであるパヴィトラ・プラバカールこと、スパイダーマン・インディアのセリフを紹介します。
マイルスとチャイティーについてひと悶着あるシーンがありましたよね。
このシーンの会話を紹介していきます。コメディが効いていて、お気に入りのシーンです。
英語の意味を知ることで映画の理解がより深まると思います。一緒に楽しく英語を学んでいきましょう。
映画『スパイダーマン:アクロス・ザ・スパイダーバース』
「チャイはお茶って意味だ:”Chai” means “tea”!」
マイルス・モラレス(CV:シャメイク・ムーア)(CV:小野賢章)
I love Chai tea.
訳:チャイティー大好き
パヴィトラ・プラバカール / スパイダーマン・インディア(CV:カラン・ソーニ)(CV:佐藤せつじ)
What did you just say? Chai tea.
訳:今なんて言った? チャイティー?
“Chai” means “tea”! Bro! You’re saying “Tea tea”.
訳:チャイはお茶って意味だ お前はお茶お茶って言ってるんだぜ
チャイティーの呼び方で言い争う2人のシーンです。チャイってお茶って意味なんですね。知りませんでした。
英語の解説
一般動詞:mean
意味:意味する
映画などでよく見る『mean:意味する』です。
熟語のように解説すると『A mean B.:AはBを意味する』といった感じになります。
ただし、たいてい主語が3人称単数になっているので『means』になりますね。
“Chai” means “tea”!
訳:チャイはお茶って意味だ
セリフでもmeanに3人称単数の『-s』がついていますね。
最後に
いかがでしたでしょうか?
パヴィトラ・プラバカール / スパイダーマン・インディア(CV:カラン・ソーニ)(CV:佐藤せつじ)
What did you just say? Chai tea.
訳:今なんて言った? チャイティー?
“Chai” means “tea”! Bro! You’re saying “Tea tea”.
訳:チャイはお茶って意味だ お前はお茶お茶って言ってるんだぜ
いやー、たまにチャイティー飲むんですけど、私もチャイのことを『チャイティー』って言っていました。なので、彼に怒られている気持ちで見てました。
あと、YouTubeを確認したらSony Pictures India(インドのソニー)がこのシーンを配信していました。こちらになります。
やっぱりインドのヒーローだからなのでしょうか?面白いですよね。
スパイダーマン・インディアは明るくて好きです。最初、見た目はそこまでビビッ!と来なかったんですけど、映画を見ていたらキャラクターも分かって見た目も好きになってました。やっぱり動いているのを見ると好きになることってありますよね。
この記事を読んで、英語って楽しい!英語の勉強をしたくなった!って感じてもらえたら嬉しいです。
では、また英語解説の記事で会いましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
Twitterはこちら
記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。
オススメの記事
【英語と字幕の違い】映画『スパイダーマン:アクロス・ザ・スパイダーバース』の予告で『大いなる責任』という言葉が!?【歴代と同じ?それとも違う?】
参照:SPIDER-MAN: ACROSS THE SPIDER-VERSE – Official Trailer | In Cinemas June 1 | Pan-India Release
https://youtu.be/Jx6YYAs5xy8
(参照2023/06/22)
コメントを書く