【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『世話をする』という意味の熟語・連語を解説【英語の問題】

【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『世話をする』という意味の熟語・連語を解説【英語の問題】

第833回.マーベル映画のセリフで『世話をする』という意味の熟語・連語を解説

映画『スパイダーマン2』(2004年)より

原題『Spider-Man 2』

 

問題

映画『スパイダーマン2』 原題『Spider-Man 2』 アベンジャーズ マーベル

メイ・パーカー(ローズマリー・ハリス)

I’m quite able to take care __ things myself.

字幕:自分の世話くらいできるわ

訳 :私は自分自身を世話できるわ

 

__に入るのはどれでしょう?

①to

②for

③of

④from

 

映画のシーン

映画『スパイダーマン2』 原題『Spider-Man 2』 アベンジャーズ マーベル

映画:スパイダーマン2

シーン:ピーターがスパイダーマンを続けることに迷いが生じ、ちょうど辞めてしまっていた頃のシーンです。メイおばさんのもとを訪れた際に引っ越しの準備をしているのを見て、ピーターが『どうして言ってくれなかったの?』と聞くとメイおばさんは『自分の世話くらいできるわ』と返します。

 

答え

映画『スパイダーマン2』 原題『Spider-Man 2』 アベンジャーズ マーベル

正解は③ofです!

メイ・パーカー

I’m quite able to take care of things myself.

字幕:自分の世話くらいできるわ

訳 :私は自分自身を世話できるわ

 

詳しい英語の解説

take care of

意味:~の世話をする、面倒を見る

中学英語・英検3級レベルでは頻出の熟語なので覚えている方も多いと思います。

目的語に物事を置き『~を引き受ける、担当する』という意味でも使うこともあります。

I’m quite able to take care of things myself.

訳:私は自分自身を世話できる

be able to

意味:~することができる

こちらも中学英語では必須の熟語になります。助動詞canと同じく『可能』の意味を持っており、書き換えることもできます。

ちなみに助動詞canの方が若干カジュアルで、『be able to』の方が若干フォーマルな言い方になります。

I’m quite able to take care of things myself.

訳:私は自分自身を世話できる

単語の解説

副詞:quite

意味:とても、かなり

代名詞:myself

意味:私自身、私自身を

 

最後に

映画『スパイダーマン2』 原題『Spider-Man 2』 マーベル

今回はここまでです。このあたりのシーンはピーターがスパイダーマンとして、ヒーローとして再起していく流れがいいですよね。

今回紹介した『take care of』と『be able to』はどちらも中学英語では頻出の重要な熟語になります。ぜひ覚えておきましょう。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)はこちら

こちら

ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【キャプテン・アメリカ】マーベル映画のセリフで英語の『スイッチを切る』の言い方を解説【英語の問題】

 

 

 

参照:スパイダーマン2

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2024/03/05)

英語クイズカテゴリの最新記事