第971回.『大いなる力は 大いなる責任が伴う』は英語で何と言う?『倒置』の表現を解説
映画『スパイダーマン』(2002年)より
原題『Spider-Man』
問題
ベン・パーカー(クリフ・ロバートソン)
With great power __ great responsibility.
字幕:大いなる力は 大いなる責任が伴う
__に入るのはどちらでしょう?
①come
②comes
映画のシーン
映画:スパイダーマン
シーン:図書館へ行くというピーターをベンおじさんが車で送るシーンです。ベンおじさんは近頃様子がおかしいピーターに話をして、この言葉を言います。これに対してピーターは『説教はやめてくれ 父親ぶらないでくれ』と反発してしまいます。
答え
正解は②comesです!
ベン・パーカー
With great power comes great responsibility.
字幕:大いなる力は 大いなる責任が伴う
詳しい英語の解説
倒置
英語には基本的な文法がありますが、『倒置』の表現により文法の語順を変えることもあります。
セリフを『倒置あり』と『倒置なし』で比較してみると、以下のようになります。分かりやすいように主語・動詞・副詞句を色分けしています。
倒置あり:With great power comes great responsibility.
倒置なし:Great responsibility comes with great power.
『倒置なし』の方を確認してみると『great responsibility』が主語となっていることが分かります。
主語『great responsibility』は3人称単数なので、動詞comeが3人称単数現在形のcomesになっています。
With great power comes great responsibility.
字幕:大いなる力は 大いなる責任が伴う
倒置の作り方
今回のセリフは以下のようなルールで倒置の文が作られています。
①副詞句『with great power』を文頭に置く
②主語『great responsibility』と動詞『comes』の位置を入れ替える
倒置には様々なルール・パターンがあり、この作り方はあくまで一例となります。
『倒置あり』と『倒置なし』の比較
最後に日本語訳も含めて『倒置あり』と『倒置なし』を比べてみましょう。
倒置あり:With great power comes great responsibility.
日本語訳:大いなる力は 大いなる責任が伴う
倒置なし:Great responsibility comes with great power.
日本語訳:大いなる責任は 大いなる力を伴う
やはり『倒置あり』の方が印象深く感じられますね。
英語でも日本語でも、印象付けたい言葉・セリフなどは倒置(倒置法)を活用していることが多いです。
映画の最後にもピーターがこの言葉を自分自身に言い聞かせています。ベンおじさんが最後に残したこの言葉が、ピーターの心の支えになっているのが分かりますね。
ピーター・パーカー / スパイダーマン(トビー・マグワイア)
With great power comes great responsibility.
字幕:大いなる力は 大いなる責任が伴う
最後に
今回はここまでです。スパイダーマンといえばこのセリフですよね!アメコミヒーロー映画で一番有名な名言だと言っても過言ではないと思います。
倒置の表現は少し難しく感じるかもしれませんが、このセリフはスパイダーマンファンなら絶対好きな名言だと思うので、英文がどのような作りになっているかもぜひ覚えておきましょう。
ディズニープラスで配信中!
『スパイダーマン』はディズニープラスで配信中です。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)はこちら
ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:スパイダーマン
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2024/09/05)
コメントを書く