【スパイダーマンNWH】『とても』という意味の『very』『so』『too』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

【スパイダーマンNWH】『とても』という意味の『very』『so』『too』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第510回.『とても』という意味の『very』『so』『too』の違いは?

映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より

原題『Spider-Man: No Way Home』

 

問題

スパイダーマン ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル

ウォン(ベネディクト・ウォン)

That spell travels the dark borders between known and unknown reality.

字幕:現実と未知の境界を変える恐れが

訳 :その呪文は既知の現実と未知の現実の間の闇の境界線を渡る

 

It’s __ dangerous.

字幕:とても危険だ

訳 :それは危険すぎる

 

__に入るのはどれでしょう?

①very

②so

③too

 

映画のシーン

スパイダーマン ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル

映画:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム

シーン:ピーター、MJ、ネッドの3人がMITを不合格になってしまった後、ピーターがストレンジのもとへ相談しに行ったシーン。ミステリオに正体を明かされたことが原因なので、それをなんとかできないかと言い、ストレンジは忘却の呪文を提案します。

ウォンは『その呪文は危険すぎる』と止めるのですが、ストレンジが『彼も苦しんだんだからいいだろう』と言って、押し切られることになります。

 

答え

スパイダーマン ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル

正解は③tooです!

ウォン(ベネディクト・ウォン)

It’s too dangerous.

字幕:とても危険だ

訳 :それは危険すぎる

 

詳しい英語の解説

スパイダーマン ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル

副詞:too

意味:~すぎる、とても

tooはveryやsoと同じように『とても』という意味がありますが、こちらには悪いイメージがあります。なので、日本語にすると『~すぎる』という言い方がしっくりくるのではないでしょうか。

苦手な人が多い『too to構文』がありますが、これも『too』に悪いイメージがあるというのが分かると理解がしやすいと思います。『too to構文』についてはこちらの記事で詳しく解説していますので、よければご覧ください。

副詞:so

意味:とても

soにはtooとは反対に良いイメージがあります。またveryと比べるとカジュアルな言い方になります。なので、友人同士の会話などではsoが使われます。

副詞:very

意味:とても

veryはsoと比べるとフォーマルな言い方になります。なので、仕事やスピーチなどで使う場合はveryの方がいいでしょう。

 

最後に

スパイダーマン ノー・ウェイ・ホーム アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。このシーンは予告でもありましたね。ウォンが止めているのに、あまり聞く耳を持たないストレンジという構図がいいですよね。

同じ『とても』という意味でも、良いイメージか悪いイメージかでsoとtooを使い分けられます。このイメージから『too to構文』などにもつなげられるので、ぜひ覚えておきましょう。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【エイジ・オブ・ウルトロン】『~するために』は英語で何と言う?不定詞の用法について解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

 

 

 

DVD・BD:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム

https://www.sonypictures.com/

(参照2022/07/06)

英語クイズカテゴリの最新記事