【ガーディアンズ】マーベル映画のセリフで『最初に、第一に』という意味の熟語を解説【英語の問題】

【ガーディアンズ】マーベル映画のセリフで『最初に、第一に』という意味の熟語を解説【英語の問題】

第1083回.マーベル映画のセリフで『最初に、第一に』という意味の熟語を解説

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より

原題『Guardians of the Galaxy』

 

問題

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』 原題『Guardians of the Galaxy』 アベンジャーズ マーベル 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』 原題『Guardians of the Galaxy』 アベンジャーズ マーベル

ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)

I have a plan.

字幕:俺に計画が

訳 :俺に計画がある

 

ロケット(ブラッドリー・クーパー)

__ of all, you’re copying me from… when I said I had a plan.

字幕:俺のセリフを盗んだな

訳 :まず第一に 俺が計画があると言ったとき お前は俺を真似したな

 

__に入るのはどれでしょう?

①First

②More

③Quick

④Small

 

 

答え

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』 原題『Guardians of the Galaxy』 アベンジャーズ マーベル

正解は①Firstです!

ロケット

First of all, you’re copying me from… when I said I had a plan.

字幕:俺のセリフを盗んだな

訳 :まず第一に 俺が計画があると言ったとき お前は俺を真似したな

 

詳しい英語の解説

first of all

意味:最初に、第一に、とりあえず

話し手が主張や議論などを始めるときに使うフレーズです。

セリフではロケットが『お前の計画はともかく、まずは俺のセリフを盗んだことについてだ』という意味合いで言っています。

First of all, you’re copying me from… when I said I had a plan.

訳:まず第一に 俺が計画があると言ったとき お前は俺を真似したな

単語の解説

動詞:copy

意味:~を真似する、~をコピーする

セリフではing形が使われています。

 

最後に

映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』 原題『Guardians of the Galaxy』 アベンジャーズ マーベル

今回はここまでです。『first of all』は中学英語・英検3級程度の熟語になります。学生はぜひ覚えておきたいですね。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)

こちら

ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

 

 

 

 

参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2025/01/27)

英語クイズカテゴリの最新記事