第1157回.マーベル映画のセリフで『一般動詞bear』を解説
ドラマ『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』(2021年)より
原題『The Falcon and the Winter Soldier』
問題
ジョン・ウォーカー / キャプテン・アメリカ(ワイアット・ラッセル)
Mercy __ richer fruit than strict justice.
字幕:厳格な正義より 慈悲が実りを豊かにする
訳 :慈悲は厳格な正義よりも豊かな実りをもたらす
バッキー・バーンズ / ウィンター・ソルジャー(セバスチャン・スタン)
Lincoln, really?
字幕:リンカーンとはね
__に入るのはどれでしょう?
①bear
②bears
③born
答え
正解は ② bears です!
ジョン・ウォーカー / キャプテン・アメリカ
Mercy bears richer fruit than strict justice.
字幕:厳格な正義より 慈悲が実りを豊かにする
訳 :慈悲は厳格な正義よりも豊かな実りをもたらす
詳しい英語の解説
動詞:bear
意味:(子を)産む、(植物が実を)つける、(利益などを)生む
原形-過去形-過去分詞形:bear – bore – born(borne)
動詞bearには、主に『〜を生み出す』という意味があり、ここでは『実を結ぶ』『成果をもたらす』という意味で使われています。
セリフでは主語『mercy:慈悲、情け』が3人称単数なので、3人称単数現在形bearsとなっています。
Mercy bears richer fruit than strict justice.
訳:慈悲は厳格な正義よりも豊かな実りをもたらす
また、bearの過去分詞形bornは『be born』の形で見ることが多いです。
be born
意味:生まれる
『be動詞+過去分詞形』で受動態(受け身)の形になっており、『~を生む』⇒『生まれる』となります。
中学英語・英検3級レベルでは必須の表現なので覚えておきましょう。
もう1つ、bearは名詞としても使います。
名詞:bear
意味:クマ
テディベアなどでおなじみで、こちらの方が一般的によく知られていますね。
bear fruit
意味:実を結ぶ、成果を出す
『植物が実を結ぶ』という意味以外にも『努力が実を結ぶ』のような比喩的な意味でも使われます。
英語でも日本語でも同じような比喩表現があるのが面白いですね。
形容詞:rich
意味:豊かな、金持ちの、裕福な
原級-比較級-最上級:rich – richer – richest
『金持ちの』という意味もありますが、植物や土地・成果などが『豊かな』という意味としても使えます。
セリフでは比較級richerが使われています。
Mercy bears richer fruit than strict justice.
訳:慈悲は厳格な正義よりも(より)豊かな実りをもたらす
最後に
今回は一般動詞『bear』について学びました。ちなみにこのセリフは、エイブラハム・リンカーン大統領の名言『I have always found that mercy bears richer fruits than strict justice.』に基づいています。ウォーカーが言ったのはthat節以降の部分ですね。
タグを使って好きな記事を読もう!
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:ファルコン&ウィンター・ソルジャー
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2025/05/05)
コメントを書く