【アイアンマン】マーベル映画のセリフで『~に基づいて』という意味の熟語を解説【英語の問題】

【アイアンマン】マーベル映画のセリフで『~に基づいて』という意味の熟語を解説【英語の問題】

第1149回.マーベル映画のセリフで『~に基づいて』という意味の熟語を解説

映画『アイアンマン』(2008年)より

原題『Iron Man』

 

問題

映画『アイアンマン』 原題『Iron Man』 アベンジャーズ マーベル

トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)

(It was) Not __ on what I saw.

字幕:現実は違った

訳 :(それは)私が見たものに基づいたものではなかった

__に入るのはどれでしょう?

①base

②based

③bases

④basing

 

答え

映画『アイアンマン』 原題『Iron Man』 アベンジャーズ マーベル

正解は② based です!

トニー・スターク / アイアンマン

(It was) Not based on what I saw.

字幕:現実は違った

訳 :(それは)私が見たものに基づいたものではなかった

 

詳しい英語の解説

be based on ~

意味:~に基づいている

be動詞と動詞『base:~を基礎とする』の過去分詞形を使って、受動態(受け身)の形を作っています。

It was not based on what I saw.

訳:それは私が見たものに基づいたものではなかった

関係詞what

関係詞節:what S V

意味:~すること、~するもの

関係詞whatは先行詞なしで使うことができ、名詞節を導きます。

what自身が『先行詞+関係代名詞:the thing (that)』になっていると考えましょう。

関係詞節:what I saw

意味:私が見たもの

セリフでは関係詞whatを含む関係詞節(名詞節)が前置詞onの目的語になっています。

It was not based on what I saw.

訳:それは私が見たものに基づいたものではなかった

 

最後に

映画『アイアンマン』 原題『Iron Man』 アベンジャーズ マーベル

今回は熟語『be based on』と関係詞『what』の使い方を確認しました。字幕はだいぶ意訳されていますが、カッコイイ言い回しになっていますね。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)でのポスト(ツイート)

こちら

ハッシュタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【アイアンマン】マーベル映画のセリフで『関係代名詞(主格)』を解説【英語の問題】

 

 

 

参照:アイアンマン

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2025/04/17)

英語クイズカテゴリの最新記事