【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第1161回~第1165回を解こう!【英語解説】

【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第1161回~第1165回を解こう!【英語解説】

マーベル英語検定

マーベル英語検定の第1161回~第1165回をまとめて解いてみましょう!

こちらの記事では1問1解形式になっております。

 

問題1

映画『ブラック・ウィドウ』 原題『Black Widow』 アベンジャーズ マーベル

囚人

Captain America was still frozen in ice then.

字幕:キャプテンはまだ氷漬けだった

 

アレクセイ・ショスタコフ / レッド・ガーディアン(デヴィッド・ハーバー)

Are you calling ① a liar ② ?

字幕:ウソだって言うのか?

訳 :お前は俺を嘘つきだと言っているのか?

『me』が入るのは①、②のどちらの位置でしょう?

 

 

解答1

映画『ブラック・ウィドウ』 原題『Black Widow』 アベンジャーズ マーベル

正解は ①の位置 です!

アレクセイ・ショスタコフ / レッド・ガーディアン

Are you calling me a liar?

字幕:ウソだって言うのか?

訳 :お前は俺を嘘つきだと言っているのか?

第5文型(SVOC)

call O C

意味:OをCと呼ぶ

第5文型(SVOC)の形になっています。

O(目的語)には対象になる人など、C(補語)には名前などが置かれます。

セリフは疑問文なので、分かりやすいように肯定文に直すと以下のようになります。

You are calling me a liar.

訳:お前は俺を嘘つきだと呼んでいる

S(主語):you

V(動詞):are calling

O(目的語):me

C(補語):a liar

詳しい英語の解説はこちら

 

問題2

映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』 原題『Captain America: The Winter Soldier』 アベンジャーズ マーベル

スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ(クリス・エヴァンス)

__ your left.

字幕:左から失礼

訳 :あなたの左側を通るよ

__に入るのは?

①in

②on

③at

 

 

解答2

映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』 原題『Captain America: The Winter Soldier』 アベンジャーズ マーベル

正解は ② on です!

スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ

On your left.

字幕:左から失礼

訳 :あなたの左側を通るよ

前置詞:on

コアイメージ:接触

onは『~の上に』という意味で覚えている人が多いですが、本来のイメージは『接触している状態』を表しています。

そこから意味が広がり、物理的な接触だけでなく『頼る・依存している』『関与・影響している』のような意味も持ちます。

また『空間的な接触』から『その方向にある』『そちら側に面している』といった意味にも広がります。

セリフでは『空間的な位置・方向』を指して『左側を通るよ』といったニュアンスで使っているのでしょう。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題3

映画『ブラック・ウィドウ』 原題『Black Widow』 アベンジャーズ マーベル

ナターシャ・ロマノフ / ブラック・ウィドウ(スカーレット・ヨハンソン)

All right, enough. All of you.

字幕:いいかげんにして

訳 :みんな いいかげんにして

 

エレーナ・ベロワ(フローレンス・ピュー)

I didn’t say __ . That’s not fair.

字幕:何も言ってない

訳 :私は何も言ってない 不公平よ

__に入るのは?

① something

② anything

 

 

解答3

映画『ブラック・ウィドウ』 原題『Black Widow』 アベンジャーズ マーベル

正解は ② anything です!

エレーナ・ベロワ

I didn’t say anything. That’s not fair.

字幕:何も言ってない

訳 :私は何も言ってない 不公平よ

代名詞:something

意味:何か

代名詞:anything

意味:何か、何でも

『something』は主に対象を特定している場合、または肯定文やポジティブな文で使われます。

『anything』は主に対象を特定していない場合、または否定文・疑問文やネガティブな文で使われます。

セリフは否定文なので『anything』を使っています。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題4

ドラマ『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』 原題『The Falcon and the Winter Soldier』 アベンジャーズ マーベル

ジョン・ウォーカー / キャプテン・アメリカ(ワイアット・ラッセル)

If you __ the chance to take the serum, would you (take it)?

字幕:打てるなら血清を打つか?

訳 :もし血清を打つ機会があるなら 君は打つか?

__に入るのは?

① have

② had

③ had had

 

 

解答4

ドラマ『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』 原題『The Falcon and the Winter Soldier』 アベンジャーズ マーベル

正解は ② had です!

ジョン・ウォーカー / キャプテン・アメリカ

If you had the chance to take the serum, would you (take it)?

字幕:打てるなら血清を打つか?

訳 :もし血清を打つ機会があるなら 君は打つか?

仮定法過去

If+S+動詞の過去形 , S+助動詞の過去形+動詞の原形

意味:もし~なら、~だろうに

現在の現実と違うと思っている事柄現実に起こる可能性がないことを表す場合は仮定法過去を用います。

仮定法過去ではif節の動詞を過去形にし、主節には助動詞の過去形(would, could, mightなど)を用います。

セリフではif節に動詞の過去形hadが、主節に助動詞の過去形wouldが使われています。

詳しい英語の解説はこちら

 

問題5

映画『キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド』 原題『Captain America: Brave New World』 アベンジャーズ マーベル

サム・ウィルソン / キャプテン・アメリカ(アンソニー・マッキー)

I should’ve __ that serum. Bucky is full of shit.

字幕:血清は必要だ バッキーのウソつきめ

訳 :血清を打つべきだった バッキーのウソつきめ

__に入るのは?

①take

②took

③taken

④taking

 

 

解答5

映画『キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド』 原題『Captain America: Brave New World』 アベンジャーズ マーベル

正解は ③ taken です!

サム・ウィルソン / キャプテン・アメリカ

I should’ve taken that serum. Bucky is full of shit.

字幕:血清は必要だ バッキーのウソつきめ

訳 :血清を打つべきだった バッキーのウソつきめ

助動詞+完了形

should have done

意味:①~すべきだったのに(過去の非難・後悔) ②~したはずだ(過去の推量)

『助動詞+完了形(have+過去分詞)』の形をとることで過去に関することを述べることができます。

『should have+過去分詞』は主に2つの意味があり、セリフでは①の『~すべきだったのに』という過去のことに関する後悔を表しています。

詳しい英語の解説はこちら

 

最後に

今回はここまでです。今までに解説してきたマーベル英語検定の問題を一度にたくさん解ける記事になりました。

この記事が映画・マーベル・アベンジャーズが好きな方の英語学習に役立ったら幸いです。

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

X(旧Twitter)のアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第1156回~第1160回を解こう!【英語解説】

 

 

 

参照:ブラック・ウィドウ

参照:キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー

参照:ファルコン&ウィンター・ソルジャー

参照:キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2025/06/02)

英語クイズカテゴリの最新記事