アベンジャーズのセリフを使って英語を解説していきます!アベンジャーズ好きならば、セリフと場面が一致して覚えられますよ!
こんな人向けの記事です
・映画を英語で楽しめるようになりたい!
・日本語字幕なしで映画を見たい!
・好きな映画で英語の勉強をしたい!
『Happy New Year』それとも『A Happy New Year』
あけましておめでとうございます!を英語で言うと、
『Happy New Year』
『A Happy New Year』
のどちらでしょう?この正しいほうを、アイアンマンが劇中で言っているシーンがあるので、シーンを振り返って正しい言い方を覚えてみましょう!
そして問題です、アイアンマンがどの映画のどのシーンで、このセリフを言ったでしょう?
加えて、『Happy New Year』または、『A Happy New Year』の意味は、『あけましておめでとうございます』だけでなく、『良いお年をお迎えください』の意味としても使えます。
日本語では、新年の前に『良いお年をお迎えください』を言い、新年になったら『あけましておめでとう』と使い分けをしますが、英語では1つの言葉で表せるんですね。こういった文化の違いを知れるのも英語を学ぶ楽しさの1つだと思います。
『あけましておめでとうございます』の正しい言い方は?
アイアンマン/トニー・スタークのセリフ
Happy New Year.
あけましておめでとう。
映画:アイアンマン3
シーン:映画の冒頭のトニーが昔のことを思い出している回想シーンで、トニーとマヤ・ハンセン、ハッピーと一緒にいて新年を迎えたときにお互いに言い合っていました。
このセリフでは、冠詞の『a』が付いていませんね。
あけましておめでとうございます!を英語で言うと
『Happy New Year』
が正しいというのがわかります。
ただ、おススメの覚え方があるので紹介します。
『おはよう』の言い方は?
ジャーヴィス/J.A. R.V.I.Sのセリフ
Good morning. It’s 7 a.m.
おはようございます。朝の7時です。
この上の画像のシーンはどこでしょう?ちょっと分かりにくいシーンですが、映画『アイアンマン』でトニーが記者の女性を抱いた後のシーンで、ジャーヴィスが登場したシーンですね。トニーのこういった女性との夜のシーンが描かれるのは、映画の配給がまだディズニーではなかったからですね。この映画『アイアンマン』の配給がすでにディズニーだったらどういった映画に仕上がっていたのだろうか。
『おはよう』=『Good Morning』これは多くの人が知っている挨拶だと思います。
実は、この挨拶は今の『おはよう』で元々は違っていたんです。
元々:I wish you a good morning. あなたが良い朝を過ごせますように。
この元々の文では、”a good morning”が使われていますね、しかし、実際の挨拶では”a”が無くなります。なので、挨拶の場合は”a”が無くなると覚えてみてはいかがでしょうか。
そして、同様に『あけましておめでとう』は『Happy New Year』と言いますが、元々はどうだったのか?というと
元々:I wish you a happy new year. あなたが良い新年を過ごせますように。
この元々の文でも『おはよう』と同様に、”a”を使ってますね。そして挨拶からは無くなっています。
おススメの覚え方
『おはよう』の『Good Morning』に”a”が付いていないので、『あけましておめでとう』も”a”が付いていない『Happy New Year』が正しいと覚えてみましょう。
『メリー・クリスマス』の言い方は?
アイアンマン/トニー・スタークのセリフ
Merry Christmas, buddy.
メリークリスマス、相棒。
映画:アイアンマン3
シーン:映画の終盤、トニーがアイアンマン軍団を全員集合させる『ホーム・パーティ・プロトコル』のシーンです。
この時のアイアンマンのスーツはマーク8~41で、全てトニーが装着しなくても、ジャーヴィスがコントロールをしてくれます。
『メリークリスマス』=『Merry Christmas』そのままですね。
この挨拶も『おはよう』と同様、元々は違っていたんです。
元々:We wish you a Merry Christmas. あなたが楽しいクリスマスを過ごせますように。
この元々の文では、”a Merry Christmas”が使われていますね、しかし、実際の挨拶では”a”が無くなります。なので、挨拶の場合は”a”が無くなると覚えてみてはいかがでしょうか。
最後に
『あけましておめでとう』の言い方を解説しました、『Happy New Year』と『A Happy New Year』のどちらが正しいのか?いきなり質問されるとどっちだっけ!?って慌ててしまいそうな質問だと思います。
トニーのセリフや、ジャーヴィスのおはようを例に覚えて見てください。
まとめると、元々は”a”が付いていて、挨拶になると、どれも冠詞が無くなったんですね。
元々
あけましておめでとう:I wish you a Happy New Year.
おはよう:I wish you a good morning.
メリークリスマス:We wish you a Merry Christmas.
挨拶
あけましておめでとう:Happy New Year.
おはよう:Good morning.
メリークリスマス:Merry Christmas.
英語のような語学は、使い方を理解することも大切ですが、先にセリフを覚えてしまってから、使い方を理解するのも良いと思います。私は英語がもともと苦手でしたが、英語が得意になった過程は映画の好きなセリフを覚えることからでした。このサイトではいろんなカッコいいセリフを紹介していくので、映画・マーベル好きの方たちに楽しく覚えていってもらえると嬉しいです。
この記事が、読んでいただく方々の英語への興味や関心に繋がったり、英語が楽しく感じるキッカケになってほしいと思い、記事を書きました。今後もこの気持ちで、英文を読み取ることでわかる心境や、心に響くかっこいい名言を探し紹介し、更に英語の勉強にもなるよう解説していきたいと思います。
DVD:アイアンマン
DVD:アイアンマン3
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2020/01/10)
気になったのですが、あけましておめでとう と おはようは I wishで
メリークリスマスは We wishになるは何故ですか?
コメントありがとうございます。
SKYさんもこういったところ気になるんですね!流石です、自分も記事を書きながら気にはなりました。
でも、なかなか答えにたどり着かず…
憶測なのですが
メリークリスマスは歌で、みんなで歌うからなんじゃないかなって思います
We wish you a Merry Christmas.
このyouは『あなた達』なんじゃないかな~と
一方あけまして~は
I wish you a Happy New year.
このyouは『あなた』なのかな?と自分の中では落とし込んだりしてます。
違う所に着目してしまいすみません笑
自分も調べてみたのですがわからずコメントしてみました。皆で歌うからと聞いて納得です!
英語をMARVELから学べるのは楽しいです(^-^)
お返事ありがとうございました!
違いが気になって自分も調べたんですが…
分からないときは解説をせず記事を終わらせてしまってますね(笑)
歌ってるからって自分が納得して覚えちゃえばいいかな~なんて!
これからも一緒に勉強していきましょ~!