【キャプテン・アメリカの名言】『I can(could) do this all day.:まだやれるぞ』で学ぶ英文法の基礎『助動詞の文法』【マーベルで英語学習】

【キャプテン・アメリカの名言】『I can(could) do this all day.:まだやれるぞ』で学ぶ英文法の基礎『助動詞の文法』【マーベルで英語学習】

スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカの1番の名言といえば、多くの人が『I can(could) do this all day.:まだやれるぞ』を思い浮かべるのではないでしょうか?

このセリフは劇中で何度も使われており、またキャプテン・アメリカ以外のキャラクターが口にしたこともあります。

ちなみにシビル・ウォーまでは『I can do this all day.』が使われており、シビル・ウォー以降は『I could do this all day.』が使われることが多いです。その違いについても、後で少し触れていきたいと思います。

 

今回はこのセリフが使われたシーンを紹介し、その英文から英文法の基礎である『助動詞の文法』を解説していきます。

 

シーン&セリフ紹介

映画『キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー』その1

キャプテン・アメリカ ザ・ファースト・アベンジャー キャプテン・アメリカ ザ・ファースト・アベンジャー

いちゃもんを付けてきた男

You just don’t know when to give up, do you?

字幕:もう あきらめろ

訳 :お前はいつ諦めたらいいのか分からないんだろ?

 

スティーブ・ロジャース(クリス・エヴァンス)

I can do this all day.

字幕:絶対 嫌だ

訳 :僕はこれを一日中やれるぞ

シーン:映画館でいちゃもんを付けてきた男に殴られているときに、スティーブが言いました。このときはまだキャプテン・アメリカになっておらず体は弱いはずなのに、この言葉を言い立ち向かっていきます。彼の心の強さが感じられ、この頃から心はキャプテン・アメリカだったのが分かりますね。

 

映画『キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー』その2

キャプテン・アメリカ ザ・ファースト・アベンジャー キャプテン・アメリカ ザ・ファースト・アベンジャー

ヨハン・シュミット / レッドスカル(ヒューゴ・ウィーヴィング)

So, what made you so special?

字幕:それで お前の何が特別なんだ?

訳 :それで 何がお前をそんなに特別にしたんだ?

 

スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ

Nothing. I’m just a kid from Brooklyn.

字幕:何も ただのガキだ

訳 :何もない 僕はただのブルックリン出身のガキだ

 

I can do this all day.

字幕:あきらめないぞ

訳 :僕はこれを一日中やれるぞ

シーン:スティーブがヒドラの基地に突入して捕まってしまったときに、レッドスカルに対して言いました。キャプテン・アメリカになる前もなった後も同じセリフを言っており、彼の志が変わっていないことが伝わってきますね。

 

映画『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』

シビル・ウォー キャプテン・アメリカ シビル・ウォー キャプテン・アメリカ

トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)

Stay down. Final warning.

字幕:投降しろ これが最後だ

訳 :そのままでいろ 最終警告だ

 

スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ

I could do this all day.

字幕:まだやれる

訳 :僕はこれを一日中やれなくはない

シーン終盤のスティーブVSトニーのシーンです。トニーに投降しろと言われますが、スティーブはバッキーを守るためにこのセリフを返します。

このときは『I can do this all day.』ではなく『I could do this all day.』と言っています。この違いによって『まだやれなくはない』といったニュアンスになり、スティーブが内心はトニーと戦いたくなかったという心情が表れているのではないかと思います。

ここで使われている英語の表現は『仮定法』となり、基礎的なものではなく少し難易度が上がってしまいます。今回の記事では英文法の基礎である『助動詞の文法』をメインに解説していきたいので、こちらの解説は省かせていただきます。

詳しく知りたい方はこちらの記事で解説しているので、よければそちらをご覧ください。

 

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』

アベンジャーズ エンドゲーム アベンジャーズ エンドゲーム

スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ(2012年)

I can do this all day.

字幕:まだやれる

訳 :僕はこれを一日中やれるぞ

 

スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ

Yeah, I know. I know.

字幕:だろうな 知ってるよ

訳 :ああ 分かってるよ

シーンタイムトラベルをして2012年に来たシーンです。スティーブが過去の自分と出くわしてしまい、ロキと間違われて戦う羽目になってしまいます。そして、過去の自分にいつものセリフ『I can do this all day.』を言われてしまいます。

『だろうな 知ってるよ』と返してるあたり、自分がいつもこのセリフを言っているのを自覚しているみたいですね。

 

英語の解説

英文法の基本

英語の文法は、以下の3種類の文法どれかになると考えましょう。

be動詞の文法:am, are, isなどを使った文

一般動詞の文法:play, like, goなどを使った文

助動詞の文法:can, will, mustなどを使った文

たった3つしかないので、文法は一度覚えてしまえば簡単です。

今回はこの中の『助動詞の文法』に焦点を当てて解説していきます。

助動詞の文法

can, willなどの助動詞を使った場合、基本的にその文は助動詞の文法になります。

 

助動詞の文を作るときは、以下の語順で単語を並べればOKです。英語はこの配置が重要な言語になります。

肯定文:主語 助動詞 動詞の原形 ~ .

否定文:主語 助動詞 not 動詞の原形 ~ .

疑問文:助動詞 主語 動詞の原形 ~ ?

 

スティーブのセリフは助動詞の肯定文となり、分類すると以下のようになります。

肯定文:主語 助動詞 動詞の原形 ~ .

I can do this all day.

訳:私はこれを一日中できる

主語:I (私は)

助動詞:can(~できる)

動詞の原形:do(~する)

その他(目的語・修飾語など):this(これを)all day(一日中)

文の書き換え

先ほどのスティーブのセリフを否定文・疑問文に書き換えてみると以下のようになります。

 

否定文:主語 助動詞 not 動詞の原形~ .

I can‘t do this all day.

訳:私はこれを一日中できない

※can’t=cannotの短縮形。cannotはcan notのように離さずに1単語で表すか、短縮形can’tを使います。

 

疑問文:助動詞 主語 動詞の原形~ ?

Can I do this all day?

訳:私はこれを一日中できるのか?

このように文法は基本的に順番を入れ替えるだけのパズルのようなものだと考えましょう。

助動詞の例

今回紹介したcan以外にも、以下のような助動詞があった場合、助動詞の文法になります。

助動詞:will

意味:~するだろう(未来)、~するつもりだ(意志)

助動詞:must

意味:~しなければならない(義務)

助動詞:should

意味:~すべきだ(義務)

助動詞:may

意味:~してもいい(許可)、~かもしれない(推量)

 

おまけ

スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ以外のキャラクターが『I can(could) do this all day.:まだやれるぞ』を言ったシーンも紹介します。

ドラマ『ホークアイ』

キャプテン・アメリカ ホークアイ I can do this all day. まだやれるぞ キャプテン・アメリカ ホークアイ I can do this all day. まだやれるぞ

『ロジャース・ザ・ミュージカル』の曲『Save The City』の歌詞より

I could do this all day.

字幕:まだやれるぞ!

劇中のミュージカルで歌われており、何度もこのフレーズが登場していました。こちらもシビル・ウォーと同じく『I could do this all day.』となっていますね。

MCUの世界でもキャプテン・アメリカの名言として知られているのが面白いですよね。向こうの世界では、いったいどうやってこの名言が広まったのかが気になります。

ちなみにこの曲『Save The City』の歌詞についてはこちらの記事で日本語訳をしていますので、よければそちらもご覧ください。

 

映画『ドクター・ストレンジ/マルチバース・オブ・マッドネス

映画『ドクター・ストレンジ/マルチバース・オブ・マッドネス』 マーベル アベンジャーズ 映画『ドクター・ストレンジ/マルチバース・オブ・マッドネス』 マーベル アベンジャーズ

ワンダ・マキシモフ / スカーレット・ウィッチ(エリザベス・オルセン)

Haven’t you had enough?

字幕:もう十分でしょ?

 

ペギー・カーター / キャプテン・カーター(ヘイリー・アトウェル)

Oh, I could do this all day.

字幕:まだやれる

異世界でのイルミナティVSワンダのシーンです。他のメンバーがやられてしまい、最後の1人になってしまったペギーがワンダに立ち向かいながらこう言いました。

MCUの世界ではスティーブがキャプテン・アメリカを引退してしまったため、もうこのセリフを聞けないのではと思っていましたが、まさか異世界のペギーが言ってくれるとは!

こちらもシビル・ウォーと同じく『I could do this all day.』となっていますね。今後は『I could do this all day.』の方で統一されるのかもしれませんね。

 

最後に

キャプテン・アメリカ ザ・ファースト・アベンジャー

キャプテン・アメリカの名言『I can do this all day.:まだやれるぞ』の紹介&解説になりました。

好きな映画を題材にすると、英語の勉強が楽しくなると思います。私はいつもマーベル映画で勉強しているので、皆さんも好きな映画で勉強してみてはいかがでしょうか?

そして、勉強や仕事で疲れたときは『I can do this all day.:まだやれるぞ』を思い出して、乗り越えましょう!

 

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

X(旧Twitter)はこちら

@Ironman_English

記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。

 

オススメの記事

【キャプテン・アメリカ】『I can do this all day.』ではなく『I could do this all day.』と言っていた?【本当は戦いたくなかった】

【キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー】キャップの名言「僕1人でも立ち向かうが 1人ではないと信じる」を解説【名言紹介・英語解説】

 

 

 

参照:キャプテン・アメリカ/ザ・ファースト・アベンジャー

参照:シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ

参照:アベンジャーズ/エンドゲーム

参照:ホークアイ

参照:ドクター・ストレンジ/マルチバース・オブ・マッドネス

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2021/04/24)

英語学習カテゴリの最新記事