【アベンジャーズ/エンドゲーム】サノスの名言『I am inevitable.:私は絶対なのだ』で接頭辞を解説!英単語に『in-』を付けると否定の意味になる!【英語解説】

【アベンジャーズ/エンドゲーム】サノスの名言『I am inevitable.:私は絶対なのだ』で接頭辞を解説!英単語に『in-』を付けると否定の意味になる!【英語解説】

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より

原題『Avengers: Endgame』

 

今回の記事では、サノスが劇中で二度も言ったセリフ・名言を紹介します。

そして、セリフから英単語に接頭辞『in-』を付けると否定の意味になるという例を紹介&解説していきたいと思います。

 

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』より

サノス『私は絶対なのだ』その1

アベンジャーズ エンドゲーム

サノス(ジョシュ・ブローリン)

I am inevitable.

字幕:私は絶対なのだ

シーン:映画の序盤、アベンジャーズがサノスを襲撃したシーンです。サノスからインフィニティ・ストーンのありかを聞き出そうとしますが、サノスは石をすでに破壊したことを告げ、このセリフを言います。この後、サノスはソーに首を落とされ死んでしまいます。最初に映画を見たときは、展開の早さに驚かされっぱなしでしたね。

そして、この『I am inevitable.:私は絶対なのだ』は、映画の終盤で過去から来たサノスも言っています

 

サノス『私は絶対なのだ』その2

アベンジャーズ エンドゲーム

サノス

I am inevitable.

字幕:私は絶対なのだ

シーン:アベンジャーズVSサノス軍の最終決戦のシーンです。サノスはナノガントレットを奪い、こう言って指パッチンをしようとします。しかし、ガントレットにはインフィニティ・ストーンはついておらず、トニーの手に渡っていました。

そして、トニーは『And I am Iron Man.:それなら…私はアイアンマンだ』と言い、命をかけて指パッチンをします。

アベンジャーズ エンドゲーム

現代のサノスと過去から来たサノスの両方とも、この『I am inevitable.:私は絶対なのだ』を言っているのが印象的ですね。

今回はこの英単語『inevitable』に焦点を当てて解説していきます。

 

英語の解説

形容詞:inevitable

意味:避けられない、必然の

字幕では『絶対』と訳されています。サノスが起こそうとしたことは『必然として起こる』という意味から『絶対』という訳になったのでしょう。

 

形容詞:evitable

意味:避けられる

このevitableに接頭辞『in-』が付いたことで、否定の意味合いのinevitableが作られています。

evitableは基本的に否定文で使うので、結果的にこちらのevitableはほぼ使われず、inevitableが使われることのほうが多いです。

接頭辞:in-, im-

意味:否定・反対など

単語の先頭につける語を接頭辞(せっとうじ)と言います。

接頭辞『in-』を付けると、否定(反対)の意味を付け加えることができます。また『b, m, p』から始まる単語の場合は『im-』を付けます。

 

接頭辞『in-』を付ける例

finity:限界がある ⇒ infinity:限界がない、無限の

接頭辞『im-』を付ける例

possible:可能な ⇒ impossible:不可能な

 

ここで紹介した単語『inevitable』は、実はサノス以外のキャラクターも使っています。そちらも紹介しましょう。

 

カエシリウス『必然は覆せない』

ドクター・ストレンジドクター・ストレンジ

カエシリウス(マッツ・ミケルセン)

You can’t fight the inevitable.

字幕:必然は覆せない

映画:ドクター・ストレンジ

シーン香港でのストレンジVSカエシリウスのシーンです。ストレンジはタイム・ストーンを使い善戦するも、ダーク・ディメンションが開くのを止められず追い込まれてしまいます。『必然は覆せない』という言い方がカッコイイですよね!悪役らしさが表れているセリフだと思います。

 

英語の解説

名詞:inevitable

意味:避けられないもの、必然の運命

サノスのセリフでは形容詞として使われていましたが、冠詞theを付けることで名詞としても使えます

名詞なので「避けられないもの」という意味になります。字幕だと「必然」と訳されているのがカッコいいですね。

 

おまけ

ロナン『なぜ死なない?』

ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー

ロナン(リー・ペイス)

You’re mortal! How?

字幕:なぜ死なない? なぜだ!

訳 :お前らは死ぬはずだ なぜ?

映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー

シーン:ガーディアンズVSロナンのラストシーンです。パワー・ストーンを手にしたガーディアンズが生きていることに驚き、このセリフを言います。これに対してスター・ロードは『銀河を守る最強チームだからさ』と返します。ここで初めて自分から『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』という名を名乗ることになりましたね。

ここで使われている『mortal』という単語について少し解説していきます。

 

英語の解説

形容詞:mortal

意味:死に際の、瀕死の

このmortalに接頭辞『im-』を付けることで、否定の意味合いのimmortalという単語になります。

 

形容詞:immortal

意味:不死身の、不死の

このimmortalは『不死身の』という意味から『強い』という意味を連想させるので、強いキャラクターによく使われます。MCU映画でも何度か使われています。

 

そして、ディズニー映画『ベイマックス』(Big Hero 6)の挿入歌に『immortals』という曲があります。オススメなのでぜひ聴いてみてください。

ちなみにベイマックスも原作はマーベル・コミックです。実はヒーローものなんです。MUCが好きな人はきっと好きになるはずです!

映画『ベイマックス』 原題『Big Hero 6』 ディズニー

 

最後に

アベンジャーズ エンドゲーム

MCU最強のヴィラン、サノスの名言を紹介&解説しました。

『I am inevitable.:私は絶対なのだ』はサノスの強さや威厳が表れていて、印象に残っている人が多いと思います。

このセリフをきっかけに、接頭辞『in-, im-』を覚えてしまいましょう。『in-, im-』が付いたら否定・反対の意味だと覚えれば、1つの単語から複数の単語に繋げられるのでオススメです。

こういった映画のセリフから、英語の知識を広げていきましょう!

タグを使って好きな記事を読もう!

英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。

 

X(旧Twitter)はこちら

@Ironman_English

記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。

 

オススメの記事

【MCU】映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の名シーン5選!Part1【名言・名セリフ・英語解説】

【MCU】映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の名シーン5選!Part2【名言・名セリフ・英語解説】

【MCU】映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の名シーン5選!Part3【名言・名セリフ・英語解説】

 

 

 

参照:アベンジャーズ/エンドゲーム

参照:ドクター・ストレンジ

参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー

参照:ベイマックス

https://disneyplus.disney.co.jp/

(参照2021/04/24)

英語学習カテゴリの最新記事