【キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー】キャプテンの演説・前編【英語を解説】

【キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー】キャプテンの演説・前編【英語を解説】

MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)シリーズのなかでも1番ヒーローらしいキャプテン・アメリカ。

彼の名シーンは?と聞かれたらとても迷いますが、今回、映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』のシーンを紹介したい。

キャプテン・アメリカがヒドラに乗っ取られてしまったシールドに対して、演説をするシーンです。

前の記事では字幕と日本語訳だけの比較だったので、この記事では、じっくり英語の解説をしていきます。ちょっと長めの記事になるので、前編と後編に分けます。

 

映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』より

1.Attention all S.H.I.L.D agents

キャプテン・アメリカ

Attention all S.H.I.L.D agents, this is Steve Rogers.

字幕:スティーブ・ロジャースだ

訳:聞いてくれ、シールドエージェントの諸君、スティーブ・ロジャースだ

英語の解説

Attention:聞いてくれ・お知らせします

放送などでお知らせをするときのフレーズです。丁寧な場合だと、『Attention please.』や『May I have your attention?』などがあります。

This is ~:こちらは~・私は~

電話で『私は~です』と伝える場合は、『This is ~』を使いますね。放送でも電話と同様なのだと思います。調べたのですが、確認が取れていません。

 

2.You’ve heard a lot about me

キャプテン・アメリカキャプテン・アメリカ

You’ve heard a lot about me over the last few days. Some of you were even ordered to hunt me down.

字幕:逃亡犯にされ 殺害命令も出た

訳:ここ数日、私のことをよく聞いているだろう。あなた達の中には、私を殺せとさえ命令された者もいる。

英語の解説

熟語:a lot about ~

意味:~について沢山

中学生が最初の方に覚えるであろう熟語の『a lot of ~』『~がたくさん』がありますね。前置詞のofがaboutに変わり、訳もaboutなので、『~について』になっただけです。

熟語:a few ~

意味:少しの~

~には可算名詞がきます。セリフでは『a few days』ではなく、『the last few days』になっているのは、『the last』を『a few days』に使おうとしたので、冠詞が『a』から『the』になっています。

受動態と不定詞が2つ使われている。

Some of you were even ordered to hunt me down.

訳:あなた達の中には、私を殺せとさえ命令された者もいる。

 

①受動態の『were even ordered』『命令さえされた』

②不定詞の副詞的用法の『to hunt me down』『私を殺すための』

この2つは日本語の訳をみても感じると思いますが非常に相性のいい組み合わせなので頻繁に見ます。慣れておきましょう!

 

3.But I think it’s time you know the truth

キャプテン・アメリカ

But I think it’s time you know the truth.

字幕:だが、真実は違う

訳:しかし、私は、そろそろあなた達が真実を知る時だと思う。

英語の解説

構文:think (that) S V

意味:SVだと思う

接続詞のthatで、これは良く省略されます。

『It’s time you know the truth.』と始めず、この『I think ~』から始めていることから、丁寧な印象を受けます。

構文:it is time (that) S V

意味:そろそろSがVするときだ、もう~してもよいころだ

これは仮定法過去の表現になるので、Vは過去形にするのですが、このような口語の場合では、過去形ではなく、現在形で話す場合もあります。

本来:But I think it’s time you knew the truth.

セリフ:But I think it’s time you know the truth.

 

4.S.H.I.E.L.D is not what we thought it was

キャプテン・アメリカキャプテン・アメリカ

S.H.I.E.L.D is not what we thought it was. It’s been taken over by HYDRA.

字幕:シールドはヒドラに乗っ取られた

訳:シールドは私たちが思っていたものとは違う。ヒドラに乗っ取られてしまった。

英語の解説

関係詞what

使い方:what S V

意味:S V なもの(こと)

受動態・受け身

作り方:be動詞 動詞の過去分詞

『It’s been taken over by HYDRA.』このセリフは受動態になっています。『It’s』=『It has』なので、現在完了の表現も入っていますね。なので受け身のbe動詞が、動詞の過去分詞のbeenになっています。

 

5.Alexander Pierce is their leader.

キャプテン・アメリカ

Alexander Pierce is their leader.

字幕:首謀者はピアース

訳:アレクサンダー・ピアースが彼らのリーダーだ。

leaderの日本語訳を考えると、リーダーをすぐ思いつくと思います。ただ、字幕のように、英語のleaderを首謀者と訳せるのはさすが翻訳家だと感じます。首謀者と言う言葉を聞くと、悪だくみをした悪い奴!って感じが一層出ると思います。

英語の解説

冠詞と代名詞

代名詞の所有格theirがleaderを修飾しています。なのでleaderに冠詞のaやtheが付いていません。

 

6.The S.T.R.K.E. and Insight crew are HYDRA as well

キャプテン・アメリカ

The S.T.R.K.E. and Insight crew are HYDRA as well.

字幕:ストライク・チームもヒドラの手先だ

訳:ストレイク・チームとインサイト・クルーも同様にヒドラだ。

英語の解説

熟語:as well

意味:同様に

 

7.I don’t know how many more,

キャプテン・アメリカキャプテン・アメリカ

I don’t know how many more, but I know they’re in the building.

字幕:他にもいる

訳:私はもっとヒドラがいるのか分からない、しかし、奴らがこの建物の中にいるのは分かる。

いわゆる、”いんを踏む”をしていますね。”know”を2度使っていますね。強調しているのがわかります。字幕だけを見ていると気づきませんね。こうやって英語を読むことで分かることが発見できると、楽しいですね。

・1回

I don’t know ~:何人いるかわからない

・2回目

but I know ~:でもいるのは分かる

英語の解説

接続詞の2種類でカンマの有無が違う

1.等位接続詞and, butなど

A, and B.

2.従属接続詞when, ifなど

A when B.

セリフには等位接続詞のbutが使われています、なので、butの前にカンマが入っていますね。会話だとカンマの有無は気にはなりませんが、ライティングの場合は気を付けましょう。

 

8.They could be standing right next to you

キャプテン・アメリカ

They could be standing right next to you.

字幕:すぐ隣にいるかも

訳:奴らはあなたのすぐ隣にいるかもしれない。

英語の解説

助動詞:could

意味:~かもしれない・~できた

canの過去形として学校では習いますね、しかし、今回のように『~かもしれない』といった推量の意味でも使うことが出来ます。

 

最後に

キャプテン・アメリカ 演説

英語の解説になりました。何か気に入った表現はありましたか?高校範囲になりますが、このセリフでは仮定法も出ていました。

But I think it’s time you know the truth.

字幕:だが、真実は違う

訳:しかし、私は、そろそろあなた達が真実を知る時だと思う。

高校生には仮定法が苦手な方が多いです。これも仮定法の1つなので使い方を覚えてみてはいかがでしょうか。

私の英語の勉強法は、分からない構文などがあったら、映画でそのセリフを見つけて、それをとりあえず覚えてしまってから、構文を理解するようにしていました。

セリフを覚える→構文を理解する

映画なので、覚えやすいですよね。

後編はこちらです。一緒に英語を楽しく学びましょう!

 

Twitterはこちら

@Ironman_English

記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。

 

YouTubeのチャンネルはこちら

アキラのアメコミ映画の英語解説

マーベルやスターウォーズの英語を解説しています。チャンネル登録をよろしくお願いします。

 

おススメの記事

【キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー】キャプテンの演説【字幕・日本語訳の比較】

【キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー】キャプテンの演説【字幕・日本語訳の比較】

 

金持ちヒーロー『アイアンマン』の名言と名シーンまとめ!6選【英語解説有り】

金持ちヒーロー『アイアンマン』の名言と名シーンまとめ!6選【英語解説有り】

 

【I’m Iron Man?】”アイム”アイアンマンって言わないのはなぜ?【英語の疑問】

【I’m Iron Man?】”アイム”アイアンマンって言わないのはなぜ?【英語の疑問】

 

DVD:キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

(参照2020/04/16)

名言・名シーンカテゴリの最新記事