68/232ページ

68/232ページ

【機動戦士ガンダムSEED】アイシャ「熱くならないで負けるわ!」は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】

アニメ『機動戦士ガンダムSEED』(2002年)より 英題『Mobile Suit Gundam SEED』   アイシャ「熱くならないで負けるわ!」 こちらのシーンの英語を紹介していきます。   アイシャが自分の恋人であるアンドリュー・バルトフェルドに言ったセリフです。 主人公キラ・ヤマトが操縦するエール・ストライクガンダムとの戦いに熱くなったバルトフェルトに対して、冷静にな […]

【『swear:誓う』の意味・使い方】『swear to』の2つの使い方を解説【マーベルで英語学習・英語解説】

swear:動詞 意味:誓う 映画でよく見るのが、この動詞『swear:誓う』です。このswearを使った表現の『swear to ~』には2つの使い方があります。 今回の記事では2つの意味・使い方・その違いを、マーベル映画のセリフを使って解説していきます。 映画『ファンタスティック・フォー[超能力ユニット]』と映画『マイティ・ソー』を参考にします。   英語の意味を知ることで映画の理解 […]

【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『助動詞+完了形』を解説【英語の問題】

第746回.マーベル映画のセリフで『助動詞+完了形』を解説 映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』(2019年)より 原題『Spider-Man: Far From Home』   問題 ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド) Beck, what are you doing? 字幕:何する気? 訳 :ベック 何をしようとしてるの?   クエンティン・ […]

【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで形容詞『confusing, confused』の違いを解説【英語の問題】

第745回.マーベル映画のセリフで形容詞『confusing, confused』の違いを解説 映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より 原題『Spider-Man: No Way Home』   問題 オットー・オクタビアス / ドクター・オクトパス(アルフレッド・モリーナ) You’re not Peter Paker. 字幕:ピーターじゃない 訳  […]

【スパイダーマン】マーベル映画のセリフで『be動詞』の選び方を解説【英語の問題】

第744回.マーベル映画のセリフで『be動詞』の選び方を解説 映画『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』(2019年)より 原題『Spider-Man: Far From Home』   問題 クエンティン・ベック / ミステリオ(ジェイク・ジレンホール) Spider-Man’s real name __ … 字幕:スパイダーマンの正体は… 訳 :スパイダー […]

【MCU】映画『キャプテン・マーベル』の名シーン5選!【名言・名セリフ・英語解説】

MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)シリーズのフェーズ3に当たる映画『キャプテン・マーベル』 今回はこの映画の名言と名シーンを紹介します。 記事の投稿日は2023年11月9日になります。明日(11月10日)は、続編の映画『マーベルズ』の公開日になりますね。その前に、ぜひ前作の名言・名シーンを復習しておきましょう。 セリフについては、元の英語・日本語字幕・日本語訳を紹介していきます。 &n […]

【エンドゲーム】マーベル映画のセリフで『there is(are)構文』を解説【英語の問題】

第743回.マーベル映画のセリフで『there is(are)構文』を解説 映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』   問題 ネビュラ(カレン・ギラン) Rhodey, careful on re-entry. 字幕:ローディ 注意して   There __ an idiot in the landing zone. […]

【エンドゲーム】マーベル映画のセリフで助動詞表現『have to』を解説【英語の問題】

第742回.マーベル映画のセリフで助動詞表現『have to』を解説 映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より 原題『Avengers: Endgame』   問題 ジャスパー・シットウェル(マキシミリアーノ・ヘルナンデス) I’m gonna have __ the director. 字幕:長官に確認します 訳 :私は理事に電話しなければなりません &nbs […]

【スパイダーマン】『腕利きでね』は英語で何と言う?マーベル映画のセリフで『品詞の違い』を解説【英語の問題】

第741回.『腕利きでね』は英語で何と言う?マーベル映画のセリフで『品詞の違い』を解説 映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より 原題『Spider-Man: No Way Home』   問題 マット・マードック / デアデビル(チャーリー・コックス) I’m a really good __ . 字幕:腕利きでね 訳 :私は本当にいい弁護士でね &n […]

【マーベル映画のセリフで英語の問題】マーベル英語検定・第731回~第735回を解こう!【英語解説】

マーベル英語検定 マーベル英語検定の第731回~第735回をまとめて解いてみましょう! こちらの記事では1問1解形式になっております。   問題1 ロキ(トム・ヒドルストン) I’m not overly __ of what follows. 字幕:雷の後が好きではない 訳 :私は(雷に)続くものが好きではない __に入るのは? ①like ②love ③fond &nbs […]

1 68 232