第702回.『大丈夫よ 怖くないから』は英語で何と言う?『使役動詞』について解説
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3』(2023年)より
原題『Guardians of the Galaxy Vol. 3』
問題
ライラ
It’s okay, friend. Don’t __ them scare you.
字幕:大丈夫よ 怖くないから
訳 :大丈夫よ 彼らにあなたを怖がらせない
__に入るのはどちらでしょう?
①let
②tell
映画のシーン
映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3
シーン:ロケットの過去の回想、ハイ・エボリューショナリーたちの実験を受けて檻に入れられたシーンです。ロケットはここで初めて自分と同じ実験動物のライラたちに出会います。そして、何も分からずに怯えているロケットに、ライラが優しく声をかけます。
答え
正解は①letです!
ライラ
It’s okay, friend. Don’t let them scare you.
字幕:大丈夫よ 怖くないから
訳 :大丈夫よ 彼らにあなたを怖がらせない
詳しい英語の解説
使役動詞+O+原形不定詞
意味:Oに~させる
let, make, haveなどの使役動詞を使う場合は、目的語(O)の後に原形不定詞を置き『Oに~させる』という文を作ります。
セリフでは使役動詞letの後に、目的語them、原形不定詞scareが続いてます。
Don’t let them scare you.
訳:彼らにあなたを怖がらせない
使役動詞の違い
let, make, haveはいずれも『~させる』という意味の使役動詞ですが、少しニュアンスに違いがあります。
make:強制的にさせる
have:仕事や義務としてさせる
let:許可する、自由にさせる
強制力の強さは『make>have>let』といったイメージです。
動詞:scare
意味:~を怖がらせる、~を怯えさせる
最後に
今回はここまでです。ライラの優しさが表れているいいセリフですよね。映画をみてからなんだかカワウソが好きになりました。
letは『~させる』という意味の使役動詞になります。今回のセリフだと日本語訳からは気づきにくいですが、その後に目的語・原形不定詞と続いていることに着目しましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterでの元ツイートはこちら
#マーベル英語検定
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー Vol.3』よりライラ
Don't __ them scare you.
大丈夫よ怖くないから__に入るのは?
let, tell
映画を見てからカワウソが好きになってしまいましたね🤣 pic.twitter.com/dHLI7c1W1f— アキラの英語解説『マーベル&映画&アニメ』 (@Ironman_English) August 9, 2023
Twitterでタグ #マーベル英語検定 で日々問題を出題しています!
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【ガーディアンズ】『対決だ』は英語で何と言う?『~対決、~バトル』という言い方を紹介【マーベル映画のセリフで英語の問題】
参照:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/09/04)
コメントを書く