映画『アメイジング・スパイダーマン2』(2014年)より 原題『The Amazing Spider-Man 2』 スパイダーマンのセリフ『僕は怖いんだ 多くの人を救っても 次々と敵が現れる』の英語解説になります。 スパイダーマン、ヒーローの抱える葛藤をよく表していますね。 特にピーターにはベンおじさんや恋人を失うという悲しい物語がつきものです… 英語の表現を1つ1つ分かりやすく解説 […]
映画『スパイダーマン2』(2004年)より 原題『Spider-Man 2』 ピーターがドクター・オクトパスに伝えた最後の言葉『ときに正義のためには毅然として 大事な物もあきらめないと たとえ夢でさえ』の英語を解説していきます。 スパイダーマンの魅力は、葛藤・自己犠牲だと思います。それを表現した一言だと思います。 このセリフが好きな人は多いのではないでしょうか。私も大好きです。 英語 […]
第626回.『最後まで一緒だ』は英語で何と言う?『together』と『with』の違いは? 映画『キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャー』(2014年)より 原題『Captain America: The Winter Soldier』 問題 スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ(クリス・エヴァンス) Then finish it. 字幕:殺せよ 訳 :終わらせて […]
第625回.『会えてよかった』は英語で何と言う?『meet』と『see』の違いは? 映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より 原題『Spider-Man: No Way Home』 問題 ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド) Take care of yourself, okay? 字幕:お元気で ハッピー・ホーガン(ジョン・フ […]
第624回.『俺がイケてる作戦を立ててやる』は英語で何と言う?『使役動詞』について解説 映画『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』(2018年)より 原題『Avengers: Infinity War』 問題 ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット) I like your plan. Except it sucks, 字幕:作戦は大事だが あんたのは つまんねえ […]
ドラマ『シークレット・インベージョン』(2023年)より 原題『Secret Invasion』 この記事では、ドラマ『シークレット・インベージョン』の予告編・第2弾の日本語字幕と直訳の違いをまとめていきます。 予告の字幕はセリフ通りになっているのか?それともウソ字幕なのか?見ていきましょう。 ドラマ『シークレット・インベージョン』予告 1. タロス Fury̷ […]
マーベル英語検定 マーベル英語検定の第611回~第615回をまとめて解いてみましょう! こちらの記事では1問1解形式になっております。 問題1 スコット・ラング / アントマン(ポール・ラッド) I mean, they look like bad guys. 字幕:どう見ても 悪党ヅラだ 訳 :つまり 彼らは悪人に見えるでしょ トニー・スターク / アイアンマン(ロバ […]
『fool:バカ者、バカ野郎』について解説していきます。 ちょっと汚い言葉ですね。でも、そういう言葉ってなぜか覚えちゃうんですよね… さて、この『fool』という単語はどの映画を引用するでしょう?汚い言葉を使う映画といえば! そう!『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』ですね!ガーディアンズは汚い言葉が飛び交うのが面白いですよね。可愛いロケットがけっこう汚いセリフを吐いたりするのが面 […]
第623回.『僕は君を傷つけた』は英語で何と言う?『know that 構文』について解説 映画『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』(2016年)より 原題『Captain America: Civil War』 問題 スティーブ・ロジャース / キャプテン・アメリカ(クリス・エヴァンス) I know __ I hurt you, Tony. 字幕:僕は君を傷つけた 訳 :僕が […]
マーベル英語検定 マーベル英語検定の第606回~第610回をまとめて解いてみましょう! こちらの記事では1問1解形式になっております。 問題1 シュリ(レティーシャ・ライト) Bast… time is running out. 字幕:神バーストよ 時間がありません 訳 :神バーストよ 時間がなくなりつつあります Please allow me __ my […]