第625回.『会えてよかった』は英語で何と言う?『meet』と『see』の違いは?
映画『スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム』(2021年)より
原題『Spider-Man: No Way Home』
問題
ピーター・パーカー / スパイダーマン(トム・ホランド)
Take care of yourself, okay?
字幕:お元気で
ハッピー・ホーガン(ジョン・ファヴロー)
Yeah. Nice to __ you.
字幕:ああ 会えてよかった
__に入るのはどちらでしょう?
①meet
②see
映画のシーン
映画:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム
シーン:映画の最後、メイおばさんの墓前でピーターとハッピーが出会ったシーンです。この場面では、もうすべての人がピーターの記憶を失くしてしまっているため、2人は初対面だということになっています。
答え
正解は①meetです!
ハッピー・ホーガン
Yeah. Nice to meet you.
字幕:ああ 会えてよかった
詳しい英語の解説
動詞:meet
意味:(初対面の人に)会う
初めて会ったときに言うフレーズといえば『Nice to meet you.:初めまして、お会いできて嬉しいです』ですね。
これはmeetに『初対面の人に会う』というニュアンスがあるからです。
このシーンではハッピーはピーターの記憶を失くしており、初対面だということになっているのでmeetを使っています。
動詞:see
意味:(以前会ったことがある人に)会う
久しぶりに会ったときに言うフレーズに『Long time no see.:久しぶりに会うね』というものがありますよね。
これはseeに『友人・知人など、以前会ったことがある人に会う』というニュアンスがあるからです。
フレーズ:Take care of yourself.
意味:お体に気をつけて、お大事に、お元気で
相手を気遣うフレーズ・挨拶になります。
別れの挨拶として『お元気で』というニュアンスで使ったり、お見舞いに行ったときに『お大事に』といったニュアンスで使ったりします。
最後に
今回はここまでです。この場面でハッピーがピーターの記憶を失くしていることは分かっていましたが、さらにハッピーが『Nice to meet you.』と、初対面のときに使うフレーズを使ったことで、2人が初めて会ったことになっているのがより一層際立ちましたね。なんとも切ないです。
meetとseeは似たような意味を持っていますが、微妙にニュアンスが違います。英語はこのように似た意味を持っている語があるので、映画のセリフなどでニュアンスの違いを覚えていきましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【インフィニティ・ウォー】『俺がイケてる作戦を立ててやる』は英語で何と言う?『使役動詞』について解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】
参照:スパイダーマン:ノー・ウェイ・ホーム
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/03/28)
コメントを書く