第256回.「陰のない人間はうさん臭い」は英語で何と言う?『trust』と『believe』の違いは?
映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より
原題『Avengers: Age of Ultron』
問題
アイアンマン/トニー・スターク
Seems like you walked away all right.
字幕:君は無傷だ
キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース
Is that a problem?
字幕:問題か?
アイアンマン/トニー・スターク
I don’t __ a guy without a dark side.
字幕:陰のない人間はうさん臭い
__に入るのはどれでしょう?
①trust
②believe
映画のシーン
映画:アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン
シーン:アベンジャーズ一行がホークアイの家に行った後、トニーとキャプテンが薪割りをしているシーン。ワンダによってトラウマをえぐられたアベンジャーズの中で、キャプテンはあまり苦悩していない様子だったので、トニーがこう言いました。
答え
正解は①trustです!
アイアンマン/トニー・スターク
Seems like you walked away all right.
字幕:君は無傷だ
キャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャース
Is that a problem?
字幕:問題か?
アイアンマン/トニー・スターク
I don’t trust a guy without a dark side.
字幕:陰のない人間はうさん臭い
詳しい英語の解説
・動詞:trust
意味:(人を)信じる
trustの場合は後に人を表す語を置き「人を信じる」という意味で使います。
セリフでは『a guy』と人を表す語がきているのでtrustを使っています。
・動詞:believe
意味:(物事を)信じる
believeの場合は後に物事や事象を表す語を置き「物事を信じる」という意味で使います。
『believe me』のように人を表す語を置くこともありますが、その場合は「その人の言うこと(すること)を信じる」という意味になります。
believeを使ったシーン
ミステリオ/クエンティン・ベック
People, they need to believe.
字幕:人は信じることを求めてる
And nowadays… they’ll believe anything.
字幕:今の時代 何だって信じる
映画:スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム
シーン:スパイダーマンVSミステリオのラストバトルの決着がついたシーン。自ら撃った流れ弾に当たり負傷したミステリオが、息絶える前にピーターに対して言いました。
ここではbelieveの後にanything(何でも)と物事を表す語が置かれています。
最後に
今回はここまでです。この後トニーがこの場を離れるときに「私の薪を取るなよ」とキャプテンに言うのが、負けず嫌いなところが出ていて好きです。あきらかにキャプテンが割った薪の方が多いのに…
trustとbelieveはどちらも「信じる」という意味の動詞ですが、後にくる語が異なるので注意しましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
前回の記事はこちら
【エンドゲーム】「今明かしたら実現しない」は英語で何と言う?接続詞ifの副詞節について解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
【エンドゲーム】「今明かしたら実現しない」は英語で何と言う?接続詞ifの副詞節について解説【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン
DVD・BD:スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2021/04/17)
コメントを書く