【エターナルズ】最新予告の英語を日本訳!字幕との違いから分かることは?【英語解説・考察】

【エターナルズ】最新予告の英語を日本訳!字幕との違いから分かることは?【英語解説・考察】

映画『エターナルズ』より

原題『Eternals』(2021年)

エターナルズ

この記事では映画『エターナルズ』の予告の字幕と直訳の違いをまとめています。

予告の字幕はセリフ通りになっているのか?それともウソ字幕なのか?見ていきましょう。

 

予告の字幕と直訳を比較すると、時々日本語字幕からは分からないことが英語から分かる!といったことがあるのですが…

今回はで、英語からは分からないけれど、日本語字幕だとわかる!といった事態になっています。驚きました。それでは見ていきましょう。

 

映画『エターナルズ』の予告 字幕と日本語訳の違い

1.

エターナルズ エターナルズ

セルシ

It’s beautiful.

字幕:美しい星

訳 :美しい

 

Isn’t it?

字幕:でしょ?

訳 :そうでしょ?

※付加疑問文

 

2.

エターナルズ エターナルズ エターナルズエターナルズ エターナルズ

アジャク

We have watched… and guided.

字幕:我々はずっと この星を見守り

訳 :私たちはずっと見守り 導いてきました

※現在完了

 

We have helped them (to) progress,

字幕:人類を導いてきた

訳 :私たちは彼らが進歩するのを手助けしてきました

※help O (to) do

意味:Oが~するのを手伝う

セリフだとtoが省略されています。

 

and seen them… accomplish wonders.

字幕:そして彼らは 進歩を遂げた

訳 :そして 彼らが 偉業を成し遂げた

※知覚動詞see

see O do:Oが~するのをみる

 

3.

エターナルズ エターナルズエターナルズ エターナルズ

アジャク 

Throughout the years,

字幕:何世紀もの間

訳 :何年にもわたり

 

we have never interfered.

字幕:我々は人知れず見守るだけ

訳 :我々は一度も彼らに干渉をしなかった

※現在完了

 

Until now.

字幕:ヤツらが 来るまでは

訳 :今までは

※前置詞

until ~:~まで

by(~までに)とuntil(~まで)が似ているので注意!詳しくはこちら

このシーンで、英語からは『今までは』と訳せる部分が、日本語字幕では『ヤツらが 来るまでは』となっています。

この日本語字幕から、エターナルズは今までサノスの指パッチンですら傍観をし続けていたのにも関わらず、『ヤツら』が来ることで干渉することになったのが分かります。

ネタバレにもなるので『ヤツら』が誰なのかについては最後に書きます。

 

4.

 エターナルズ

イカリス

Thank you for this.

字幕:ウマいね

訳 :これ ありがとう

 

ギルガメッシュ

Oh, you’re welcome.

字幕:どうも

訳 :あぁ どういたしまして

 

5.

エターナルズ エターナルズ エターナルズ

スプライト

So now that Captain Rogers and Iron Man are both gone,

字幕:キャップもアイアンマンも去った

訳 :キャプテン・ロジャースとアイアンマンの両方が去ってしまった

※形容詞 gone

意味:去る、出かけている

一般動詞goの過去分詞でもあるgoneは『行ってしまう』⇒『行ったっきり』⇒『去る』となり、形容詞としても使います。

 

who do you think’s gonna lead the Avengers?

字幕:次にアベンジャーズを率いるのは?

訳 :誰がアベンジャーズを率いると思う?

※think’s = think is

do you think + who is gonna lead the Avengers

疑問詞のwhoが文頭に移動しています。think’sとthinkとisが続いていてちょっと違和感を感じるかもしれないですね。

 

イカリス

I could lead them.

字幕:僕かも

訳 :私がアベンジャーズを率いるかも

 

最後に

エターナルズ

映画『エターナルズ』の予告の日本語訳と字幕の比較になりました。

今回は「字幕からは分からないけど、英語からわかること!」はありませんでしたね。しかし、日本語字幕に『ヤツらが 来るまでは』とあり『ヤツら』とエターナルズの戦いが描かれるのが想像できます。

このヤツらとは『ディヴィアンツ』です。(ディーヴィアンツと表記されることもあります)

 

ディヴィアンツとは、簡単に言うとセレスティアルズが生み出した種族の1つです。そして、エターナルズもセレスティアルズに生み出された種族です。

なので、大雑把に言うと

 

セレスティアルズが生み出した種族

善:エターナルズ(Eternals)

悪:ディヴィアンツ(Deviants)

となります。

 

ちなみに、セレスティアルズとは宇宙神の種族です。すでにMCUに登場しており、スター・ロードの父のエゴはセレスティアルズの1人です。

セレスティアルズのスケールのデカさが分かりますね。

 

今回は日本語字幕の方が『ヤツら』=『ディヴィアンツ』を意識しているのが面白いですね。

映画『エターナルズ』待ち遠しいですね!

 

関連記事

【マーベル・スタジオ映画が帰ってくる!】最新予告の英語を日本訳!【解説・考察】

【マーベル・スタジオ映画が帰ってくる!】最新予告の英語を日本訳!【解説・考察】

 

【映画シャン・チー/テン・リングスの伝説】最新予告の英語を日本訳!字幕との違いから分かることは?【解説・考察】

【映画シャン・チー/テン・リングスの伝説】最新予告の英語を日本訳!字幕との違いから分かることは?【解説・考察】

 

オリジナルドラマシリーズ『ロキ』の最新予告【英語と日本語を比較&解説】

オリジナルドラマシリーズ『ロキ』の最新予告【英語と日本語を比較&解説】

 

 

参照動画:Marvel Studios’ Eternals | Official Teaser

https://youtu.be/0WVDKZJkGlY

参照動画:特報「エターナルズ」特報【アベンジャーズの後を継ぐ、最強ヒーローチーム始動編】

https://youtu.be/HfRzkH02268

(参照2021/05/26)

映画関連カテゴリの最新記事