第464回.『どうやって』は英語で何と言う?間接疑問文を解説
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より
原題『Guardians of the Galaxy』
問題
ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)
I’m sorry. I didn’t know __ this machine worked.
字幕:失礼 このマシンが勝手に動いて…
訳 :失礼 このマシンがどうやって動いたのか分からなくて
__に入るのはどちらでしょう?
①what
②how
映画のシーン
映画:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
シーン:スター・ロードたちが惑星ザンダーでオーブの奪い合いをして、ノバ軍警察に捕まり刑務所に入れられるシーン。身元を確認されているときにスター・ロードがハンドルを操作するようなジェスチャーをしながら少しずつ中指を立てていきます。
答え
正解は②howです!
ピーター・クイル / スター・ロード(クリス・プラット)
I’m sorry. I didn’t know how this machine worked.
字幕:失礼 このマシンが勝手に動いて…
訳 :失礼 このマシンがどうやって動いたのか分からなくて
詳しい英語の解説
・間接疑問文:how this machine worked
意味:このマシンがどうやって動いたのか
作り方:疑問詞+肯定文
間接疑問文は疑問詞の後に肯定文の文続けて、名詞節を作ります。
なので、セリフでは疑問詞howの後に『this machine worked』と肯定文の語順で文が置かれています。
名詞節を作るので目的語に置くことができ、セリフではknowの目的語になっています。
・疑問詞:how
意味:どのように
セリフを直訳すると以下のようになります。
I didn’t know how this machine worked.
私はこのマシンがどうやって動いたのか分からない
字幕では『どうやって動いたのか分からない』を意訳して『勝手に動いて…』と言っています。
・動詞:work
意味:働く、機能する
ここでは機械などが『機能する』という意味で使われています。また、セリフでは過去形のworkedになっています。
最後に
今回はここまでです。逮捕されているのに全く悪びれていないのがスター・ロードらしくていいですよね。しかも『失礼』と謝るのが、煽り性能が高めで好きです。
間接疑問文は『疑問文』という言葉が付いていますが、文の語順は肯定文と同じになります。気を付けましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【インフィニティ・ウォー】『おめでとう』は英語で『Congratulation』と『Congratulations』のどっち?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2022/04/06)
コメントを書く