映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3』(2023年)より
原題『Guardians of the Galaxy Vol. 3』
ロケットとその友達の会話から、日本語字幕からは分からない、英語だから分かる小ネタを紹介したいと思います。
今回のシーンは日本語字幕でも分かっている人は多いと思いますが、分からなかった人もいると思うので解説したいと思います。
英語のスラングのような要素も少し入っています。
英語の意味を知ることで映画の理解がより深まると思います。一緒に楽しく英語を学んでいきましょう。
映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3』
シーンの紹介
ティーフス
I think my name shall be Teefs,
字幕:僕の名前はティーフスにしようと思う
訳 :僕の名前はティーフスにしようと思う
because although we all do have them, mine are definitely the most prominent.
字幕:みんなもってるけど 僕のは目立つからね
訳 :だってみんな歯をもってるけど なんたって僕のは一番目立つからね
※字幕はうろ覚えです。
ロケットの友達の1人であるセイウチが自分の名前を決めていましたね。その名は『Teefs:ティーフス』でした。
この『Teefs』は歯を意味する言葉です。セイウチの印象的な牙・歯が由来なのでしょう。
字幕では『歯』という単語が出ていませんでした。なので、字幕だけでは伝わりにくいのではないかと思い記事にしました。
英語の解説
スラング:teef
意味:歯
『teeth:歯』をスラングで『teef』と言うことがあります。
名詞:tooth
意味:歯(単数形)
名詞:teeth
意味:歯(複数形)
最後に
日本語字幕からは分からない、英語の小ネタになりました。
映画を見ていて字幕に『歯』という単語が出ていなかったので、見ていて分からなかった人もいたのではないかと思って記事にしてみました。
字幕は文字数制限などもあるので仕方ないにせよ、『歯』という単語は入れたほうがよかったんじゃないかなと思います。
ロケットと友達たちが仲良くしているシーンはかわいくて、『友達』の大切さも気付かせてくれましたよね。
でも、動物実験とかは見ていてけっこう辛かったです。心が痛みます。
こういった意訳されているシーンや、もとの英語を確認しないと分からないシーンを見つけたら、また記事にしたいと思います。
この記事を読んで、英語って楽しい!英語の勉強をしたくなった!って感じてもらえたら嬉しいです。
では、また英語解説の記事で会いましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
Twitterはこちら
記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。
オススメの記事
【ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー:VOLUME3】日本語字幕からは分からない、英語だから分かる小ネタ・その1【名言紹介・英語解説】
参照:Marvel Studios’ Guardians of the Galaxy Vol. 3 | New Trailer
https://youtu.be/JqcncLPi9zw
参照:Marvel Studios’ Guardians of the Galaxy Vol. 3 | Good to Have Friends
https://youtu.be/7Pjuew5jWAQ
(参照2023/05/03)
コメントを書く