映画『ベイマックス』(2014年)より
原題『Big Hero 6』
映画『ベイマックス』から、ベイマックスの名言の1つ「泣いてもいいんですよ」の英語を解説します。
ヒロ・ハマダが兄のタダシをなくして悲しんでいるときに、ベイマックスに出会います。そのときベイマックスが言ったセリフになります。
ベイマックスの優しいところがよく表れている一言ですね。
ディズニーが好きな人が、この記事を通して楽しく英語の勉強・英語学習をできたらと思います。
映画『ベイマックス』
「泣いてもいいんですよ」
ベイマックス(CV:川島得愛)
It is alright to cry.
吹替:泣いてもいいんですよ
字幕:我慢せず
訳 :泣いても大丈夫です
Crying is a natural response to pain.
吹替:痛みに対する自然な反応です
字幕:泣いてもいいんです
訳 :泣くのは 痛みに対する自然な反応です
英語の解説
it for to構文
作り方:it is 形容詞 (for 人) to 不定詞
意味 :不定詞することは(人にとって)形容詞だ
It is alright to cry.
訳 :泣いても大丈夫です
セリフでは『for 人』の部分が省かれていますね。この部分は省かれることもあります。
『it for to構文』を訳す際には、以下の3つの要素に気を付けましょう。
①形式主語it
主語としてitが置かれていますが、これは形式的に置かれているだけで日本語に訳す際には主語として機能しません。
②真の主語
to以下の不定詞部分が真の主語(意味上の主語)になります。
セリフでは『to cry:泣くこと』が真の主語となっています。
③for 人
『for 人』の部分は、誰に対してなのかという対象を示す部分になります。この部分は必ず必要と言うわけでなく、この部分がない文も作れます。
この部分は省かれることもあります。セリフでは『for 人』の部分が省かれていますね。
書き換え
『it for to構文』は書き換えることができます。
やり方は簡単で、主語『it』を『to 不定詞』か『動名詞』に置き換えるだけです。
それぞれ、不定詞の名詞的用法と動名詞の表現を用います。
It is alright to cry.
不定詞:To cry is alright.
動名詞:Crying is alright.
訳 :泣いても大丈夫です
書き換えその2
Crying is a natural response to pain.
訳 :泣くのは 痛みに対する自然な反応です
こちらは動名詞が主語の文になっていますね。こちらも不定詞を主語にしたり、『it for to構文』に書き換えたりすることができます。
it for to構文:It is a natural response to pain to cry.
不定詞が主語:To cry is a natural response to pain.
動名詞が主語:Crying is a natural response to pain.
訳 :泣くのは 痛みに対する自然な反応です
最後に
ベイマックスの名言「泣いてもいいんですよ」の英語解説になりました。
ベイマックス(CV:川島得愛)
It is alright to cry.
吹替:泣いてもいいんですよ
Crying is a natural response to pain.
吹替:痛みに対する自然な反応です
セリフはとても短いですが、よく使う表現の『it for to構文』と、不定詞・動名詞の勉強になるいい英文ですね。
また映画『ベイマックス』のセリフで英語の解説をしたいと思います。
この記事を読んで、英語って楽しい!英語の勉強をしたくなった!って感じてもらえたら嬉しいです。
では、また英語解説の記事で会いましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
英語表現や映画、キャラクターごとにタグを作っています。興味のあるタグで色々な記事を読んでもらえると嬉しいです。
Twitterはこちら
記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。
オススメの記事
【ベイマックス】『「ベイマックスもう大丈夫だよ」と言われるまで離れられません』は英語で何と言う?ぜひ吹替で見てほしい!【英語解説】
参照:ベイマックス
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2023/07/05)
コメントを書く