映画『機動戦士ガンダム 逆襲のシャア』(1988年)より
英題『Mobile Suit Gundam Char’s Counterattack』
シャア・アズナブルの名言「私 シャア・アズナブルが粛清しようというのだ アムロ!」の英語を紹介していきます。
この「~しようというのだ」という言い方はこのセリフぐらいしか知りません。いいセリフです!富野節がいいですね。
日本語でもこんな言い方をすることはそうないのに、こちらをどう英語に表しているのでしょうか?見ていきましょう。
英語はNetflix(ネットフリックス)の英語字幕を参考にしています。
映画『機動戦士ガンダム 逆襲のシャア』
「私 シャア・アズナブルが粛清しようというのだ アムロ!」
シャア・アズナブル(CV:池田秀一)
It is Char Aznable’s destiny to enforce discipline, Amuro!
日本語:私 シャア・アズナブルが粛清しようと言うのだ アムロ
英語訳:統制を執行することが シャア・アズナブルの運命なのだ アムロ!
英語の解説
it for to構文
作り方:it is 形容詞 for 人 to 不定詞
意味 :不定詞することは 人にとって 形容詞だ
この形をよく見ます。しかし、セリフを見てみると形容詞の部分に『Char Aznable’s destiny:シャア・アズナブルの運命』という名詞が置かれています。形容詞が置かれることが多いですが、このように名詞が置かれることもあります。
私の経験上なのですが、形容詞の部分が名詞の場合は『for 人』が省かれます。
作り方:it is 名詞 to 不定詞
意味 :不定詞することは 名詞だ
日本語と英語の違い
日本語:私 シャア・アズナブルが粛清しようと言うのだ アムロ
英語訳:統制を執行することが シャア・アズナブルの運命なのだ アムロ!
そもそも日本語の『~しようと言うのだ』という表現が、とても珍しいものだと思います。シャアのこのセリフ以外で聞いたことがあるかというと、なかなか思いつきません。これを英語で表すことは難しいと思います。
さて、この「私 シャア・アズナブルが粛清しようと言うのだ アムロ」の『私』と『シャア・アズナブル』は同一人物ですよね。なので、このセリフは『私が粛清しようというのだ』と言い換えてもいいのです。しかし、それをあえて『私 シャア・アズナブルが』と自分の名前を口に出すことで『シャアが行うことにこそ価値がある』という意味を含ませているのでしょう。
なので、英文では『Char Aznable’s destiny:シャア・アズナブルの運命』を入れることで、その『シャア・アズナブルが行うことに価値がある』ということを表現しているのだと考えられます。
『粛清する』は英語で?
動詞:purge
意味:追放する、粛清する
この動詞を使ってもよかったのではと思いますが、英語では『enforce discipline:統率を執行する』を使っていますね。enforceは『強制する、強要する』という意味があるので、シャアが押し通そうとしているのが表せていますね。そして、disciplineは『規律、統制』という意味になります。
最後に
シャア・アズナブルの名言「私 シャア・アズナブルが粛清しようと言うのだ アムロ」の英語解説になりました。
英語には『destiny:運命』という言葉もあり、これはこれで仰々しくて、かっこいいですね。
それと、私は英語を日本語訳すときは、英語の語順のままで訳すのが好きです。そうすると、今回の英語がより元のセリフに近づくと思います。
シャア・アズナブル(声:池田秀一)
It is Char Aznable’s destiny to enforce discipline, Amuro!
日本語:私 シャア・アズナブルが粛清しようと言うのだ アムロ
英語訳:統制を執行することが シャア・アズナブルの運命なのだ アムロ!
訳 :シャア・アズナブルの運命なのだ! 統制を執行することが アムロ!
どうでしょうか?英語の語順で日本語に訳したほうが、元の日本語に近い感じがしますよね。先に「シャア・アズナブルの運命なのだ!」と言うのが、倒置になっていてカッコイイですよね。
ああ、シャアかっこいい!情けないことを言うシーンもありますが、それも含めて人間らしくて好きです。
アムロはファーストと比べると本当に成長していて、その成長を感じて涙が出そうです。ブライトさんをブライトと呼び捨てするあたりもいい…
さてさて、たくさんあるガンダムの名言、次は何を解説しようかな…
この記事を読んで、英語って楽しい!英語の勉強をしたくなった!って感じてもらえたら嬉しいです。
では、また英語解説の記事で会いましょう。
Twitterはこちら
記事の更新などのを告知をしています。フォローをよろしくお願いします。
YouTubeのチャンネルはこちら
マーベルやスターウォーズの英語を解説しています。チャンネル登録をよろしくお願いします。
オススメの記事
【機動戦士ガンダム 逆襲のシャア】アムロ・レイ「νガンダムは伊達じゃない!」は英語で何と言う?【名言・名台詞の英語解説】
参照:機動戦士ガンダム 逆襲のシャア
(参照2022/12/6)
コメントを書く