第1176回.マーベル映画のセリフで『自動詞』と『他動詞』を解説
ドラマ『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』(2021年)より
原題『The Falcon and the Winter Soldier』
問題
ジョン・ウォーカー
I “lived” my life by your mandates! I dedicated my life to your mandates!
字幕:自分の人生を捧げて あんたらの命令に従ってきただろ
訳 :俺はお前たちの命令に従って人生を生きてきた 自分の人生をお前たちの命令に捧げてきた
この『lived』は、①自動詞、②他動詞のどちらでしょう?
答え
正解は ②他動詞 です!
ジョン・ウォーカー
I lived my life by your mandates! I dedicated my life to your mandates!
字幕:自分の人生を捧げて あんたらの命令に従ってきただろ
訳 :俺はお前たちの命令に従って人生を生きてきた 自分の人生をお前たちの命令に捧げてきた
詳しい英語の解説
自動詞と他動詞の違い
動詞の後に目的語をとるものを他動詞、目的語をとらないものを『自動詞』と言います。
liveは基本的に自動詞として使われることが多いですが、他動詞としても使えます。
自動詞:live
意味:住む、生きる
他動詞:live
意味:(人生)を送る、(生活)をする
自動詞liveは目的語をとれないので、主に『live in:~に住む』のように前置詞を伴って使います。
他動詞liveは目的語をとれるので、動詞の後に直接『my life:私の人生』のような名詞を置けます。
セリフでは『人生を生きる』という意味で使っており、目的語に名詞『my life』が置かれているので他動詞liveだと分かります。
I lived my life by your mandates!
訳:俺はお前たちの命令に従って人生を生きてきた
単語・熟語の解説
前置詞:by
意味:~に従って、~に基づいて
名詞:mandate
意味:命令、指令
dedicate A to B
意味:AをBに捧げる
最後に
今回は『自動詞と他動詞』の違いについて確認しました。同じ動詞でも自動詞・他動詞の両方の使い方があるものもあるので、目的語の有無などをしっかり確認しましょう。
タグを使って好きな記事を読もう!
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
X(旧Twitter)のアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
参照:ファルコン&ウィンター・ソルジャー
https://disneyplus.disney.co.jp/
(参照2025/05/05)
コメントを書く