スター・ロードと呼ばれた回数は? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』の主人公のピーター・クイルは通称スター・ロードで名が通っています。我々ファンも、ピーター・クイルのことを呼ぶ場合は『スター・ロード』と呼ぶことが多いのではないでしょうか?スタロって愛称もありますね。 しかし、劇中でスター・ロードと呼ばれているシーンは実はすごく少ないのをご存知でしょうか。 ガモーラがピーターのことをスター・ […]
第326回.「少しの」という意味の『a few』と『a little』の違いは? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より 原題『Guardians of the Galaxy』 問題 スター・ロード / ピーター・クイル There’s __ pee coming out of me right now. 字幕:チビりそう 吹替:今俺ちょっとばかりチビった &n […]
第322回.「目的語」には『I/my/me/mine』のどれを使う?代名詞を解説 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より 原題『Guardians of the Galaxy』 問題 スター・ロード / ピーター・クイル Peter Quill. People call __ Star-Lord. 字幕:俺はピーター・クイル 吹替:ピーター・クイル 別名スター・ […]
第320回.「ついに」という意味の『finally/at last/after all/in the end』の違いは? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より 原題『Guardians of the Galaxy』 問題 コラス・ザ・パーサー Star-Lord. 字幕:スター・ロード スター・ロード / ピーター・クイル __ . 字幕:覚えて […]
第313回.スター・ロードの「ロード」は『Lord』と『Road』のどっち? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より 原題『Guardians of the Galaxy』 問題 スター・ロード / ピーター・クイル So, what should we do next? 字幕:次は何をする? Something good? Something b […]
MCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)はフェーズ4まであります。 フェーズ1(6作品):『アイアンマン』~『アベンジャーズ』 フェーズ2(6作品):『アイアンマン3』~『アントマン』 フェーズ3(11作品):『シビル・ウォー/キャプテン・アメリカ』~『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』 フェーズ4:『ワンダヴィジョン』~ フェーズ4からはディズニープラスで、ドラマ形式で […]
第275回.「このマシンが勝手に…」間接疑問文を使った煽りセリフ 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より 原題『Guardians of the Galaxy』 問題 スター・ロード/ピーター・クイル I’m sorry. I didn’t know __ this machine worked. 字幕:失礼 このマシンが勝手に動いて… __に入る […]
【ファルコン&ウィンター・ソルジャー】過去作をオマージュ・意識したセリフ まとめ【3話】 Disney+(ディズニープラス)で、ドラマ『ファルコン&ウィンター・ソルジャー』が3月19日から配信開始しています。 ドラマを見ていると、これまでの作品を踏襲(とうしゅう)したセリフがいくつか見受けられます。今回はそのシーンと過去作のシーンを比較して紹介していきます。 ガッツリではないですが、英語の解説も行 […]
第227回.「ちょっとばかりチビった」は『a little』と『little』のどちらを使う? 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より 原題『Guardians of the Galaxy』 問題 スター・ロード/ピーター・クイル There’s __ pee coming out of me right now. 字幕:チビりそう 吹替:今俺ちょっとばかりチビ […]
第225回.「懲りない男ね」は英語で何と言う?「~すべきだった」の言い方 映画『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』(2014年)より 原題『Guardians of the Galaxy』 問題 ガモーラ Fool. You __ learned. 字幕:懲りない男ね 訳 :バカね 学ぶべきよ スター・ロード/ピーター・クイル I don’t learn. One o […]