第240回.「手渡しは嫌いで…」は英語で何と言う?動名詞と受動態を解説
映画『アベンジャーズ』(2012年)より
原題『Marvel’s The Avengers』
問題
アイアンマン/トニー・スターク
I don’t like __ things.
字幕:手渡しは嫌いで…
__に入るのはどれでしょう?
①handing
②handed
③being handing
④being handed
映画のシーン
映画:アベンジャーズ
シーン:コールソンがキューブが盗まれたことをトニーに知らせに来るシーン。コールソンが事件についての資料をトニーに手渡そうとしますが、トニーは手渡しを嫌がり、代わりにペッパーが受け取ります。
答え
正解は④being handedです!
アイアンマン/トニー・スターク
I don’t like being handed things.
字幕:手渡しは嫌いで…
詳しい英語の解説
・動名詞:being handed things
意味:物を手渡しされること
動詞のing形を用いて「~すること」という意味の動名詞を作っています。動名詞は1つの名詞として扱われます。
・受動態:be handed
意味:手渡しされる
作り方:be動詞+動詞の過去分詞形
「~される」という意味の受け身の表現になります。セリフでは動名詞になっているので、be動詞がing形になっています。
・動詞:hand
意味:手渡す
よく目にするhandは「手」という意味の名詞ですが、今回は「手渡す」という意味の動詞の過去分詞形が使われています。
似ているシーン
トニーが手渡しされるのを嫌がるシーンは映画『アイアンマン2』でもあります。ペッパーへのお土産としてイチゴを買うシーンで「手渡しは嫌いだからここに置いてくれ」と、車の座席にイチゴを置かせていました。ちなみにペッパーがイチゴアレルギーだったため、このイチゴは無駄になってしまいました。
アイアンマン/トニー・スターク
I don’t like people handing me things.
字幕:手渡しは嫌いだ
最後に
今回はここまでです。別のMCU作品で言っていたことと似たセリフを発見できると、思わず嬉しくなりますよね。
今回の表現は動名詞と受動態が合わさっているので一見複雑に見えますが、ちゃんと日本語訳を考えてみると、わかりやすくなると思います。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
前回の記事はこちら
【スパイダーマン】「家族より大切なものはない」は英語で何と言う?nothingに使うbe動詞は?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
【スパイダーマン】「家族より大切なものはない」は英語で何と言う?nothingに使うbe動詞は?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:アベンジャーズ
DVD・BD:アイアンマン2
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2021/03/26)
コメントを書く