【エイジ・オブ・ウルトロン】『~を信じる』という意味の『trust』と『believe』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

【エイジ・オブ・ウルトロン】『~を信じる』という意味の『trust』と『believe』の違いは?【マーベル映画のセリフで英語の問題】

第486回.『~を信じる』という意味の『trust』と『believe』の違いは?

映画『アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン』(2015年)より

原題『Avengers: Age of Ultron』

 

問題

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン マーベル

トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)

I don’t __ a guy without a dark side.

字幕:陰のない人間はうさん臭い

訳 :私は暗い側面のないやつは信じない

 

__に入るのはどちらでしょう?

①trust

②believe

 

映画のシーン

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン マーベル

映画:アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン

シーン:アベンジャーズ一行がクリントの家に着いた後、トニーとスティーブが薪割りをしているシーン。ワンダによってトラウマをえぐられたアベンジャーズの中で、スティーブだけがあまり苦悩していない様子だったので、トニーが『陰のない人間はうさん臭い』と言いました。

 

答え

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン マーベル

正解は①trustです!

トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)

I don’t trust a guy without a dark side.

字幕:陰のない人間はうさん臭い

訳 :私は暗い側面のないやつは信じない

 

詳しい英語の解説

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン マーベル

動詞:trust

意味:(人を)信じる

trustの場合は後に人を表す語を置き『人を信じる』という意味で使います。

セリフでも、この後に『a guy』と人を表す語がきているのでtrustを使っています。

I don’t trust a guy without a dark side.

訳:私は暗い側面のないやつは信じない

動詞:believe

意味:(物事を)信じる

believeの場合は後に物事や事象を表す語を置き『物事を信じる』という意味で使います。

また『believe me』のように人を表す語を置くこともありますが、その場合は『その人の言うこと(すること)を信じる』という意味になります。

前置詞:without

意味:~なしで、~なしに

dark side

意味:暗い側面、悪い側面

ダークサイドと言われるとスター・ウォーズのフォースの暗黒面を思い出しますよね。一般的な言葉として『暗い側面、悪い側面』という意味でも使われます。

 

他のtrustを使っているシーン

映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』で、トニーとスティーブが1970年のニュージャージー州へ、さらにタイムトラベルをするシーン。ここでもtrustが使われています。

アベンジャーズ エンドゲーム マーベル

トニー・スターク / アイアンマン(ロバート・ダウニー・Jr)

(Do) You trust me?

字幕:私を信じるか?

trustの後にはmeと、人を表す語がきていることが分かりますね。

 

最後に

アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン マーベル

今回はここまでです。この後、トニーがこの場を離れるときに『私の薪を取るなよ』とスティーブに言うのが、負けず嫌いなところが出ていていいですよね。スティーブが割った薪の方が明らかに多いのに…

trustとbelieveはどちらも『信じる』という意味の動詞ではありますが、後にくる語によって使い分ける必要があるので気を付けましょう。

 

他の問題にも挑戦しよう!

他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら

マーベル英語検定

 

Twitterのアカウントはこちら

@Ironman_English

マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!

 

過去の作品はこちら

前回の記事はこちら

【ドクター・ストレンジ】『大丈夫』は英語で何と言う?口語で使う短縮形『gonna』を解説【マーベル映画のセリフで英語の問題】

 

 

 

DVD・BD:アベンジャーズ/エイジ・オブ・ウルトロン

DVD・BD:アベンジャーズ/エンドゲーム

https://marvel.disney.co.jp/movie.html

(参照2022/06/09

英語クイズカテゴリの最新記事