第346回.「バカ・アホ」を表す単語『idiot/stupid/silly』の違いは?
映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』(2019年)より
原題『Avengers: Endgame』
問題
アントマン / スコット・ラング
That’s awesome.
字幕:カッコいい
ネビュラ
Rhodey, careful on re-entry.
字幕:ローディ 注意して
There’s an __ in the landing zone.
字幕:バカが座ってる
__に入るのはどれでしょう?
①idiot
②stupid
③silly
映画のシーン
映画:アベンジャーズ/エンドゲーム
シーン:スコットがベンチでタコスを食べようとしているところに、ネビュラとロケットが乗った宇宙船が帰還するシーン。スコットは宇宙船を見て「カッコいい」と言うのですが、ネビュラはスコットを見て「着地地点にバカが座ってる」とローディに注意を促します。
タコスは吹っ飛ばされるわ、バカ扱いされるわでさんざんな目に合うスコットがかわいそう…
答え
正解は①idiotです!
アントマン / スコット・ラング
That’s awesome.
字幕:カッコいい
ネビュラ
Rhodey, careful on re-entry.
字幕:ローディ 注意して
There’s an idiot in the landing zone.
字幕:バカが座ってる
詳しい英語の解説
・名詞:idiot
意味:馬鹿者、愚か者
idiotは人に対して使う名詞です。問題では冠詞anが付いているので名詞であるidiotを選びましょう。
また、冠詞がaではなくanになっているので、次の単語が母音から始まるというのもヒントになっています。
・形容詞:stupid
意味:馬鹿な、愚かな
stupidはidiotの形容詞版になります。こちらは人以外のものにも使えます。
結構キツめの言葉になるので、あまり使わない方がいいでしょう。
・形容詞:silly
意味:お馬鹿な、まぬけな
こちらも形容詞です。sillyはstupidなどと比べて軽めの表現になっているので、冗談めかしてよく使われます。
他のidiotが使われたシーン
2014年のモラグにローディとネビュラがストーンを取りに行き、一人で歌って踊っているスター・ロードを見かけた場面でもidiotを使っています。
ウォーマシン / ローディ
So, he’s an idiot?
字幕:アホ?
ネビュラ
Yeah.
字幕:ええ
最後に
今回はここまでです。エンドゲームはシリアス多めかと思ったら、こういったギャグシーンも結構入っているのがいいですね。
英語には同じような意味を持つ単語がいろいろとありますが、品詞が違う場合があるので気を付けましょう。
他の問題にも挑戦しよう!
他の『マーベル英語検定』の記事のリンクはこちら
Twitterのアカウントはこちら
マーベル英語検定を日々更新しています。フォローよろしくお願いします!
過去の作品はこちら
前回の記事はこちら
【スパイダーマン】身近な英語『instant(インスタント)』と『retort(レトルト)』はどういう意味?【アベンジャーズのセリフで英語の問題】
DVD・BD:アベンジャーズ/エンドゲーム
https://marvel.disney.co.jp/movie.html
(参照2021/08/11)
コメントを書く